"Хотя фундамент Парфенона выглядит прямым на первый взгляд", он, по сути, абсолютно кривой". | "Even though the base of the Parthenon appears straight to the naked eye, "it is, in fact, completely crooked. |
- Возможно, но он кривой. | - Maybe, but it's still crooked. |
- Он не кривой | - And it's not crooked. |
А то нос будет кривой. | Sit still or your nose will be crooked. |
В кривой квартире. | On an apartment that is crooked. |
- Значит, кривые. | - That's crooked. |
- Они не кривые. | - They're not crooked. |
А тут смотрит, у нее щиколотки толстые, и пальцы на ногах короткие и кривые. | And now he looks at her, and her ankles are thick, and toes are short and crooked. |
Видишь, как загрубели... И пальцы какие кривые! | Rough and crooked. |
Все кривые дорожки в Банши ведут к одному человеку - к Каю Проктору. | All crooked roads in Banshee lead to one man, and that's Kai Proctor. |
Вы же не собираетесь носить такой галстук с кривым узлом. | You don't wear a nice tie like that crooked. |
Служение правде при дворе является кривым путем. | Serving the truth at court is a crooked path. |
Та старуха с кривым носом? | The crone with the crooked nose? |
Я был хромым, горбаты и кривым на один глаз. | I was lame, hunchbacked, and crooked in one eye. |
Ага, мне пришлось весь второй класс проходить с кривыми бровями, которые нарисовала мне мама. | Yep, I had to go through the entire second grade with crooked eyebrows my mom drew on. |
Значит, Меган - та, что с кривыми ушами у которой нет лодыжек? | So Meghan's the one with the crooked ears |
Клянусь моими кривыми зубами! Кто же я? | By my crooked teeth, who am I? |
Могильные плитки могут быть немножко кривыми | The gravestones could be a little more crooked. |
Наверху, в моей крошечной спальне с кривыми полами и с обоями в розовый цветочек И моя лучшая подруга пела вместе со мной | Upstairs in my tiny bedroom with the crooked floors and the pink flower wallpaper and my best friend singing right along with me. |
Да, точно, Тётушка Меллисон, жившая в кривом домике. | It was, wasn't it? ! Oh, yes, Auntie Millicent who lived in the crooked house. |
Он скучает по Рэйчел. Так как ты узнал о ее кривом зубе? | So how'd you know about her crooked little tooth? |
Я знаю о ее кривом зубе, потому что видел их фотографию. | And I wrote about her crooked little tooth, because I saw it in a photo of them. |
Какая сторона кривая? | - Which side's crooked? |
Может у тебя голова кривая? | - Maybe your head's crooked. |
Моя спина кривая как знак вопроса. | My back's crooked like a question mark. |
Но его спина кривая как политика. | But his back's as crooked as a politician. |
Но у тебя кривая шея. | But your neck is crooked. |
- Ты только глянь на его кривую ухмылку. | - And look at his crooked smile. |
Грэсья одир раз глянет на эту кривую строчку и поймёт, что это фуфло. | Ray should take one look at that crooked stitch and then she'd know you're a cheap trick. |
И был им каждый день своей жизни. И в этой стране Ден, не существует суда, который поведется на твой...сраный костюм на твою...сраную кривую улыбку и на твою...сраную стрижку под студента! | And he has been every day of his life and there's not a court in this country, Dan, that's gonna fall for your... ass of a suit and your... crooked-ass smile and your... assy frat boy haircut! |
Пап! Ты сделал мне кривую косичку. | Dad, you made my braid crooked. |
Только взгляни на эту кривую усмешку. | Look at the crooked grin on his face. |
А колесо у тачки было такое же кривое, как у этой бочки. | The wheel on the cart was just as crooked. |
Думаешь, кривое копьё делает тебя солдатом? | You think carrying a crooked spear makes you a soldier? |
Посмотрим, сможет ли старое, кривое дерево заслонить от суровых ветров молодое. | Let's see if one tree won't grow as crooked as another with the same wind to twist it. |
- Да, криво. | - Very crooked. |
- Ты криво. | - You're crooked. |
- Это же криво. | - It's still crooked. |
А сейчас ещё нет. Галстук криво. | Your tie is crooked. |
А то я криво приклею. | It'll stick on crooked. |
Край глаза у неё крив как витая брошь. | The corner of her eye Twist like a crooked pin |
Я тоже горбат, хром и крив на один глаз. | I'm also a hunchback, lame and crooked in one eye. |