Законный [zakonnyj] adjective declension

Russian
55 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
законные
zakonnye
lawful
законных
zakonnyh
(of) lawful
законным
zakonnym
(to) lawful
законных
zakonnyh
lawful
законные
zakonnye
lawful
законными
zakonnymi
(by) lawful
законных
zakonnyh
(in/at) lawful
законны
zakonny
lawful
Masculine
законный
zakonnyj
lawful
законного
zakonnogo
(of) lawful
законному
zakonnomu
(to) lawful
законного
zakonnogo
lawful
законный
zakonnyj
lawful
законным
zakonnym
(by) lawful
законном
zakonnom
(in/at) lawful
законен
zakonen
lawful
Feminine
законная
zakonnaja
lawful
законной
zakonnoj
(of) lawful
законной
zakonnoj
(to) lawful
законную
zakonnuju
lawful
законную
zakonnuju
lawful
законной
zakonnoj
(by) lawful
законной
zakonnoj
(in/at) lawful
законна
zakonna
lawful
Neuter
законное
zakonnoe
lawful
законного
zakonnogo
(of) lawful
законному
zakonnomu
(to) lawful
законное
zakonnoe
lawful
законное
zakonnoe
lawful
законным
zakonnym
(by) lawful
законном
zakonnom
(in/at) lawful
законно
zakonno
lawful

Examples of законный

Example in RussianTranslation in English
"Милостью Юпитера Гай Октавиан Цезарь, законный сын Гая Юлия Цезаря, дает следующий обет:By grace of Jupiter, Gaius Octavian Caesar, lawful son of Gaius Julius Caesar, makes this his pledge:
Ваша Светлость, где же уважение к нашим законам, когда любой малолетний хулиган с компьютером и аккаунтом в Твиттере может обойти законный судебный запрет...Your Lordship, where is the respect for our laws when any young thug with a computer and a Twitter account can circumvent a lawful injunction...
Вы законный муж Адель.You're Adele's lawful husband.
Джулиано - законный правитель.Giuliano is the lawful ruler.
Если кому-либо известная какая-нибудь причина, по которой они не могут вступить в законный брак, пусть скажет о ней сейчас или не говорит никогда...If any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together, let them now speak or else hereafter forever hold his peace...
"... в законные мужья.""...to be my lawfully wedded husband."
"Берете ли Вы мистера Ингата в законные супруги,"Do you take Ignatz Razzby-Wadsby for your lawful wedded husband...
"В законные жёны, чтобы быть с тобою в болезни и здравии пока смерть не разлучит нас"."As my lawfully wedded wife, in sickness and in health till death parts us."
"Вы берёте эту женщину в свои законные жёны?"Do you take this woman to be your lawful wedded wife?
"Согласны ли вы взять его в свои законные супруги?""Do you take him to be your lawfully wedded spouse?"
- Я клянусь защищать наследников и законных преемников короля.! "I swear to uphold the king's heirs and lawful successors."
А вы, Регина Тереза Васкез, берешь этого мужчину на законных основаниях в мужья?And will you, Regina Teresa Vasquez, take this man to be your lawfully wedded husband?
Берешь ли ты, Анджело Джовани Соренто, эту женщину на законных основаниях замуж?Will you, Angelo Giovanni Sorrento, take this woman to be your lawfully wedded wife?
Ну, он думает, что важно, чтобы офис окружного прокурора демонстрировал ту же позицию, что и мой департамент касаемо законных арестов.Well, he feels it's important the DA's office be seen as standing alongside my department on lawful arrests.
- Своим законным мужем.- To be my lawfully wedded husband.
А если я умру, то вы будете в безопасности во Франции, ...и вы будете для Англии законным королем.Should I meet death, and you are safely in France then England will still have, in you, a lawful king.
Внутреннее расследование по делу Люка Глэнтона признало выстрел законным.The state internal investigation into the shooting of Luke Glanton has been deemed lawful.
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?You're not hiring me to do murders or burglaries but simply to get it back if possible, in an honest, lawful way?
Если вы на меня обижены, я предлагаю уладить это законным путем вместе с майором Хьюлеттом, хорошо?If you have a grievance with me, I suggest that we settle this lawfully with Major Hewlett, all right?
Моё имя о оставшееся имущество... со всеми законными обязанностями и правами,... вся собственность,... золото, серебро и другие деньги,... завещаю Гаю ОктавиАну, которого с этого момента следует считать... моим законным сыном и единственным наследником.What a waste! My name and the remainder of my estate with all legal obligations and benefits, all property, gold, silver and other monies, I leave to Gaius Octavian, who is henceforth to be regarded for all intents and purposes as my lawful son and sole heir.
Мы сейчас проводим акт о престолонаследии, по которому Анна будет признана законной женой Генриха, а их дети - законными наследниками.We're putting a Bill of Succession forward, recognising Anne as Henry's lawful wife and their children as the rightful heirs.
В ненадлежащем и незаконном совершении действий, которые сами по себе надлежащи и законны.The improper and unlawful execution of an act that is in itself proper and lawful.
Мы признаем, что наши требования законны .. и служат интересам короны и королевства.It is our belief that the demands made here are only those that are just and lawful and in the best interests of both crown and kingdom.
- как своего законного супруга?- as your lawful wedded husband?
Миледи Джудит, вы признаны виновной в супружеской измене против вашего законного мужа.My Lady Judith, you have been found guilty of adultery against your lawful husband.
Согласны ли Вы, Кармен Колласо, взять Барнаби Каспиана в качестве законного супруга и отныне хранить его и беречь в богатстве, бедности, болезни и здравии,.."And do you, Carmen Colazzo... "take Barnaby Caspian to be your lawfully wedded husband... "to have and to hold from this day forward...
Мне очень жаль говорить это вам, но вам будет предъявлено обвинение в препятствовании законному захоронению Но...I'm sorry to have to tell you that you are being formally charged with preventing a lawful burial.
Подтверждаете ли вы клятву, данную этому мужчине как вашему законному мужу, любить его, уважать его, поддерживать его, быть с ним в болезни и здравии, отказаться от других, быть честным с ним, пока смерть не разлучит вас.Do you renew your commitment to this man as your lawful wedded husband, to love him, honor him, comfort him, keep him in sickness and in health, forsaking all others, be true to him, as long as you both shall live?
препятствие законному расследованию.impeding a lawful investigation.
Мы признаем, что такое назначение не подлежит отзыву и считается наделенным правом заключать такого рода контракты или совершать все иные действия на законном основании.or to perform acts from which can be lawfully implied.
- Она твоя законная жена?- She's your lawful wedded wife?
Вы состоите в родственных связях с заключенным? Или у вас есть иная законная причина не отвечать?Are you related to the plaintiff or do you have any other lawful reason not to testify?
Моя законная жена бесплодна, как камень.My lawful wife is as barren as a brick.
Он же настаивает, что ты законная королева.But he insists that you are the lawful queen.
Они у Ричарда, а я его законная жена... поэтому могу тратить их как хочу.Richard has it, and I'm his lawful wife... so I can spend it as I wish.
Ѕульз ћартин, берете эту девушку законной женой?# Do you, Bules Martin, take this girl to be your lawful wedded wife?
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Действительно ли вьi хотите, чтобьi Кристина стала вашей законной женой перед богом и людьми?Do you take Christine to be your lawful wedded wife?
Клянусь Господом, я не считаю её своей законной женой.Before God, I think she is not my lawful wife.
Многие отдали свои жизни, чтобы мы вновь могли сидеть тут - единые в правительстве законной Республики!Many gave their lives that we might stand here Once again united in the government of our lawful Republic.
Был арестован честный работящий человек, когда он выполнял свою законную работу.An honest working man arrested while going about his lawful business.
Вам предъявлено обвинение, что выполняя обязанности папского легата в королевских владениях, вы таким образом принижали законную королевскую власть.You are here charged with praemunire: That is exercising your powers of papal legate in the king's realm, thus derogating the king's lawful authority.
Возьми под руку свою законную жену и спаси Англию.Take up your lawful wife and save England.
Вся каша заварилась из-за того, что Министерство юстиции пыталось отклонить законную повестку Гарольда Купера, зам.директора ФБР.This whole business started because the Justice Department sought to quash a lawful subpoena issued to Harold Cooper, Assistant FBI Director.
Затем он попытался изнасиловать законную жену Рагнара,Then he attempted to rape Ragnar's lawful wife,
Баджорское правительство настаивает, чтобы Дип Спейс 9 не вмешивался в законное ведение дел Хагата и его партнеров.The Bajoran government insists that Deep Space 9 not interfere with the lawful transactions of Hagath or his associates.
Кампеджио и я с удовольствием выполним его законное желание.Campeggio and I will gladly accomplish his lawful desire.
Не бунт, а законное собрание, куда пришли люди с дубинками.Not a riot, a lawful assembly in which people were carrying clubs.
Право за законное собрание?Right to lawful assembly?
Сегодня рано утром советские солдаты начали наступление на нашу столицу Очевидно, что они намереваются захватить её и свергнуть законное демократическое правительство Венгрии.Today at dawn Soviet troops launched an attack on our capital, with the obvious intention of overthrowing the lawful Hungarian democratic government.
Всякий законно или незаконно получивший доступ к какому-либо документу, либо ознакомленный с ним...Whoever lawfully or unlawfully having access to or being entrusted with any document...
Вы не законно проникли в воздушное пространство Куреша Вассобьют,есливынеразвернетесь.You have unlawfully entered Qreshi airspace and will be shot down if you do not pull up.
Дон Френч живым или мертвым, а чтобы определить, можем ли мы двигаться дальше и застраивать собственность которую мы законно приобрели.Don French is alive or dead but whether we can move forward and build on the property that we lawfully obtained.
Если бы кто-нибудь мог возразить почему этот мужчина и эта женщина не могут законно соединиться дайте ему сказать сейчас или молчите далее.If anyone can show just cause why this man and this woman may not be lawfully joined together, let him speak now or hereafter remain silent.
Если кто желает справедливо выступить против законно заключаемого союза, милости просим, ибо впредь хранить он будет молчание."If any man here can show just cause... "why they may not be lawfully joined together... "let him now speak, or else hereafter forever hold his peace."

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'lawful':

None found.
Learning languages?