- А что это ты такой загорелый? | - How come you're so brown? |
Он больше загорелый или высокий? | Is he more of a brownstone or a high rise? |
Почему загорелый человек должен быть бродягой? | Why's the brown man gotta be a hobo? |
Поверьте, никому не нужно быть настолько загорелым. | Trust me, no one needs to be that brown. |
Что-то типа загорелого мага. | Some kind of brown wizard. |
- Он так загорел, везет же ему. | He's very brown. Lucky chap. |
Отлично выглядишь, загорел. | How grand and brown you are! |
Почему не загорел? | Why aren't you brown? |
- Какая ты загорелая. | - You're looking very brown. |
Сообщаю, у тебя не загорелая кожа и не кудрявые волосы. | Newsflash: Your hair's not that curly and your skin's not that brown. |
Вы могли найти пляж с чёрным песком где-нибудь в раю, и каждую ночь проводить с новой загорелой сеньоритой. | You could have found a black sand beach somewhere in paradise, a new golden brown señorita every night of the week. |
— Утром ты не была такой загорелой. | ~ You weren't that brown this morning. |
Нет, но ты загорела, очень сильно загорела. | You're not, but you are brown, you're very brown. |
Теперь я понимаю, почему ты хочешь вернуться. Ты так загорела! | You're brown enough already! |