"Естественно выглядящий драматический световой эффект, ...который усилит естественный цвет ваших волос". | "Natural-looking dramatic highlights... "that enhance and brighten your natural hair colour. " |
"Рабочий цеха умер по естественный причинам" | "Worksop man dies of natural causes." |
"акой счастливый случай как наше по€вление дает вам уникальный шанс вернуть естественный пор€док вещей. | A happy occasion as our emersion gives you a unique chance to returnt things to their natural order. |
- Кажется, это вполне естественный вопрос. | -It seems a perfectly natural question. |
- Не через стекло, это естественный барьер для УФ. | There's a natural uv barrier. |
- Разумеется, главный вопрос-как вернуть этих зверей в их естественные места обитания. | Of course now, the question is, how will these animals be returned to their natural habitats? |
- Это естественные права, Ваша честь. | - There are natural laws. |
- Я все продумала - полностью естественные роды. | I've got it all worked out- totally natural birth... |
- Я считаю, естественные причины. | I'm calling natural causes. |
67 лет, естественные причины. | Sixty-seven, natural causes. |
- Он умер от естественных причин? | Who died from natural causes? |
-Похоже, смерть от естественных причин. | - Looks to be natural causes. |
А вот и прелестнейшая канадская актриса Нив Кэмпбелл в канадском концепт-каре "Писькобздюк", работающим исключительно на силе естественных женских газов. | Oh, and here's the lovely Canadian actress neve Campbell in the Canadian concept vehicle, the queef, powered completely on female natural gas. |
А понятие естественных врагов предполагает, что их яйца не были заложены в одно и тоже время. | And natural enemies suggests to me that the eggs weren't laid at the same time. |
А теперь, если позволите... Хватит нести чушь, Перальта. Слушайте, извините, что я задержал результаты вскрытия, но все знают, что он умер от естественных причин. | Now if you'll excuse me... look, I'm sorry I slowed down the autopsy results, but everyone knows it's natural causes. |
"Коронер аннулировал предыдущие отчеты о том, что доктор Чемберс умер по естественным причинам. | 'Coroner dismissed earlier reports that Dr Chambers died as a result of natural causes. |
"Смерть по естественным причинам". | Death by natural causes. |
"олько € думаю что некоторые люди наход€т это более естественным дл€ них. | I just think some people find this comes more naturally to them. |
- В смысле, это же было по естественным причинам или... | - I mean, it was probably natural causes, or - - Suicide. |
- И это сделает все естественным. | - It'll make it really natural. |
"Но прошли те времена, когда детские игры были естественными." | "But the time was past when childish games were natural |
"сследовани€ показали, что Ћ—ƒ имеет много общего с естественными химическими соединени€ми мозга, функци€ которых Ц передача сигналов между нервными клетками. | Research soon showed that LSD closely resembles powerful natural chemicals in the brain used to exchange messages between nerve cells. |
"х мы называем его естественными врагами. | Them's what we call his natural predator. |
-И ты в это веришь? Учитывая то, над чем он работал я бы не назвал причины смерти естественными. | Given what he was looking into I doubt there was anything natural about his death. |
Будьте естественными, не показывайте, что новенькие здесь. | Stay natural, don't show we're newcomers. |
"То же самое, но эти чувства действительно естественны". | Same. But it feels really natural. |
"психические расстройства естественны. | "and mental abnormality is natural. |
- Естественнее? Да я и так уже естественнее некуда! Это вы не естественны! | It's you who's not acting natural. |
- Что быстрее? Будьте естественны. | And act natural, romantic. |
Будем естественны. | Let's get natural. |
" этого естественного удивлени€ есть известное туристское п€тно получение близко к посетител€м на 2 м. каждый год | This natural wonder has a famous tourist spot receiving close to 2m visitors each year |
"Друзья детства рискнули подтвердить свою теорию может ли управляемый человеком аппарат преодолеть сопротивление атмосферы и получить ускорение только за счет естественного притяжения Земли?" | Childhood Friends... Out to prove a theory. Can a manned spacecraft overcome atmospheric friction and exponentially increase its speed using only a planet's natural gravitational pull? |
"ейлоны не страшатс€ естественного перехода на следующий уровень быти€. | For Taelons there is no fear in naturally passing to the next level. |
- "После ее естественного отделения от моего тела. " | - ..."after its natural" "separation from my body". |
- В этом нет ничего естественного. | There's nothing natural about this. |
В этой вселенной, жизнь противостоит естественному состоянию. | In this 'verse, life is antagonistic to the natural state. |
Ваша жизнь вернулась к её естественному хаотическому состоянию. | Your life has been restored to its natural, chaotic state. |
Вернитесь к своему естественному облику. | Revert to your natural state. |
Другими словами, неортодоксальные склонности человека, постоянно угрожающие естественному отмиранию семейного союза... больше не будут оказывать биологическое воздействие на организм. | ln other words, the unorthodox tendencies towards ownlife... which constantly threaten the natural erosion of the family unit... will no longer have the biological support of the organism. |
Как будто он медленно возвращается к своему естественному состоянию. | It's as if he was slowly returning to his natural state. |
"Я выяснил, что предав фильм огню, можно получить серебро в его естественном виде." | "I figured that by burning the film one could retrieve the silver in its natural form." |
..вероятно имеет место в естественном порядке. | might have a place in the natural order. |
А, значит, волокна могут быть использованы только в своем естественном цвете для изготовления одежды. | So that means the fibers can only be used in garments in their natural color. |
Бобы, в их естественном состоянии, обычно не бывают бирюзовыми. | Broad beans, in their natural state, aren't usually turquoise, are they? |
В нашем естественном состоянии мы не существуем как отдельные существа. | In our natural state, we don't exist as separate entities. |
-Я думаю, что ты очень естественен. | - I think you're very natural. |
Heт, только расцвет естественен, мистер Джиларди. | No, growth is the only thing that is natural, Mr. Gilardi. |
Когда лес разрастается слишком бурно очищающий пожар неизбежен и естественен. | When a forest grows too wild, a purging fire is inevitable and natural. |
Кто бы знал, что ты будешь так естественен с детьми ? | Who would've known you'd be such a natural with kids? |
Не в себе, но естественен. | Insane, but natural. |
! Дорогой мой, единственная естественная способность этих подонков - это способность увиливать от работы. | My dear fellow, the only capacity natural to these stinkers is the capacity to dodge the column. |
"Классные сиськи" - это естественная химическая реакция? | "Nice tits" is a natural chemical response? |
"Она одинаково комфортно ощущала себя на собрании правления, и работая в комитете среди друзей, естественная, непринуждённая и с ярко выраженным чувством справедливости... | "She went straight naturally in boardroom, societies and associations" - and among friends. "Uncomplicated and spontaneous and with a strong sense of justice." |
"слишком импульсивная и недостаточно естественная". | "Too impulsive and not natural. " |
- Небольшая естественная смертность, конечно есть. | - A bit of natural wastage, obviously. |
"В интересах защиты естественной окраски наших блюд, мы настоятельно просим всех наших гостей надевать только тёмную одежду." | "In the interest of protecting our food's natural color palette, we kindly request that all of our guests wear only dark colors." |
"Математические принципы естественной философии полученные великолепно мыслящими машинами Атланты"? | "The mathematical principles of natural philosophy as derived by the wondrous thinking machines of Atlantis"? |
"ы можешь спросить мен€ что-то такое, на что моей естественной реакцией будет обидетьс€. | You can ask me what you're gonna ask me, and my natural response could be to get offended. |
- Лучше, если сын умер естественной смертью, а не закончил свои дни на веревке. | ~ Better a son die of natural causes than at the end of a rope. |
- Что ж, возьмем для примера настоящую обезьяну, которую забрали из ее естественной среды обитания. На этом примере можно понять, что произошло в семье Нили. | let's take, as an example, a real ape taken out of its natural habitat, as a good way of understanding what happened with the Neelys... |
- Похоже на естественную смерть. | - Looks like natural causes. |
-Это... когда собираешь убийство, несчастный случай, самоубийство, и естественную смерть за одну смену. | It's, uh... when you get a homicide, accidental, suicide, and natural death, all in the same shift. |
А точнее, любящая жена и коллега вернет ее в естественную среду обитания. | I mean, loving wife and colleague, will release her... back to her natural habitat. |
Ага, дробовик, нацеленный на меня обычно подчеркивет мою естественную красоту. | Yeah, having a shotgun pointed at me tends to bring out my natural glow. |
В этой комнате давление будет повышено настолько, что оно сведет на нет естественную приливную силу Луны. | This chamber will be pressurised in such a way it will negate the natural tidal force of the moon. |
"Для того, кто испорчен, подозрительность естественна." | "He that is already corrupt is naturally suspicious." |
"ак естественна. | It's so natural. |
- Она естественна. - Абсолютно. | - She's natural. |
- Она мне нравится. - Да, она естественна. - Хорошо играет. | - Yeah, she's natural. |
- Смерть естественна. | Death is natural. |
" река никогда не вернЄтс€ в естественное русло! | And the river never returns to its natural banks! |
"Если допустить, что человек развращён искусственной цивилизацией то что есть естественное состояние? | "If we assume man has been corrupted by an artificial civilization what is the natural state? |
- Да, может, это у них естественное? | Maybe that's just kind of what they do naturally. |
- Джорджу чуждо естественное. | There's nothing natural in George. |
- Почему бы не сказать "естественное"? | Shall we say natural? |
" даже при том что 90-ык были эрой высоких бютжетов корпораций, естественно тут было немного ошибок. | And even though the '90s was the high budget corporate era, naturally, there were a few spills along the way. |
"Так естественно петь и" | #The joy of singing naturally. # |
"Я должен за собой следить. Это естественно. | "I have to be careful, it's only natural. |
"Я, естественно, госпожа," | ♪ I'm a natural ma'am, ♪ |
"агл€дыватьс€ на женщин Ц естественно. | Look, it's natural to get a little tempted. |