Дохлый [doxlyj] adjective declension

Russian
57 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
дохлые
dohlye
dead
дохлых
dohlyh
(of) dead
дохлым
dohlym
(to) dead
дохлых
dohlyh
dead
дохлые
dohlye
dead
дохлыми
dohlymi
(by) dead
дохлых
dohlyh
(in/at) dead
дохлы
dohly
dead
Masculine
дохлый
dohlyj
dead
дохлого
dohlogo
(of) dead
дохлому
dohlomu
(to) dead
дохлого
dohlogo
dead
дохлый
dohlyj
dead
дохлым
dohlym
(by) dead
дохлом
dohlom
(in/at) dead
дохл
dohl
dead
Feminine
дохлая
dohlaja
dead
дохлой
dohloj
(of) dead
дохлой
dohloj
(to) dead
дохлую
dohluju
dead
дохлую
dohluju
dead
дохлой
dohloj
(by) dead
дохлой
dohloj
(in/at) dead
дохла
dohla
dead
Neuter
дохлое
dohloe
dead
дохлого
dohlogo
(of) dead
дохлому
dohlomu
(to) dead
дохлое
dohloe
dead
дохлое
dohloe
dead
дохлым
dohlym
(by) dead
дохлом
dohlom
(in/at) dead
дохло
dohlo
dead

Examples of дохлый

Example in RussianTranslation in English
- Да он уже дохлый был.It was already dead.
- Не настолько дохлый, как ты думаешь.- Not as dead as you think.
- Он дохлый.It's dead.
- Этот дохлый ворон?-That dead crow?
..если окажется, что этот охранник - дохлый вариант.If that night watchman turns out to be a dead end.
Без зарядок, так что, скорее всего, все дохлые.No chargers, so they're probably dead.
Большинство из них дохлые учетки.A lot of these are dead accounts.
Боюсь, единственные дохлые номера здесь - это нервы в твоих ногах, потому что вот моя находка.I'm afraid the only dead ends here are the nerves in your legs because look what I just found.
Все те дохлые птицы рядом с твоей хижиной они были от меня.All those dead birds that were always outside of your hut those were from me.
Да они и так уже дохлые.They are already dead.
"Посмотрите на всех этих дохлых ублюдков"."Look at those dead bastards"
"Это большая куча дохлых собак".And he goes, "It's just a big pile of dead dogs."
(Марки) Ты и правда думаешь, что кучка дохлых извращенцев гуляет по всей округе, поедая людей?(Marky) You seriously think there's a bunch of dead biffers strolling about, eating people?
- Нашли что? Целую кучу дохлых генераторов. А пустых бочек вообще не сосчитать.Yeah, a lot of dead generators and more empty fuel drums than I can count.
- Неа, дохлых кошек.- No, dead cats.
"Вот это я называю дохлым попугаем.""And now that's what I call a dead parrot."
- Вы разговариваете с дохлым жуком.~ You're talking to a dead beetle.
Вот это я называю дохлым попугаем!Now that's what I call a dead parrot!
Вы разговариваете с дохлым жуком.You're talking to a dead beetle.
Выследим какого-нибудь неудачника, подписавшего себе приговор 10 лет назад, и встанем между ним и большим дохлым псом - легко.So all we got to do is track down some loser who signed over his special sauce 10 years ago, get between him and Clifford the big dead dog -- easy.
- пугаешь их дохлыми жабами?- ...to them with dead frogs.
Вы испортили свой мед дохлыми мухами.You just ruined your honey with dead flies.
Дохлыми барашками, дохлыми коровами, дохлыми свинками.Lots of dead lamb, dead cow, dead pig.
Здесь дохлыми животными пованивает.It smells like dead animals in here.
Но ты не умеешь говорить с дохлыми лошадями, правда?But you can't talk to a dead horse, now, can you?
'Небо цвета дохлого уже с месяц кота''The color of the sky, like a cat dead for a month'
- Нет, я запущу дохлого хомяка на шарике.- No, I'm gonna send a dead hamster up in a balloon.
- Я дохлого пса в твою признательность не завернул бы.I wouldn't wrap a dead dog in your gratitude.
А с чего бы мы хотели найти дохлого енота?Why would we want to find a dead raccoon?
Ага, как у дохлого.Yes, a dead one.
Так что они бы никого не послали по дохлому ордеру, так?So they wouldn't send a guy down to pick up a dead warrant, would they?
Теперь же я скорее отсосу дохлому ишаку, чем останусь в одном из этих мест, но при этом они неоспоримо рентабельны.Now, I would rather blow a dead donkey than stay in one of these places, but they're undeniably profitable.
Тогда я дам шанс твоему дохлому Сомерсету Моэму, когда дочитаешь.Then, I'll give your dead Somerset Maugham a shot when you're done.
В жизни не бывал в таком дохлом месте, при том что однажды я проснулся в "Раю".This is the deadest place I've ever been to, and I once woke up in Heaven.
Мама, Бабуля опять о своем дохлом питомце.Mom! Granny's talking about her dead pet again.
- А где дохлая птица?- Where's the dead bird?
- Зачем тебе дохлая собака?- What do you want with a dead dog?
- Кошка - дохлая.- That cat Was dead.
- Она уже дохлая была.- It Was already dead, man.
- Просто дохлая птица.- It's just a dead bird.
"Перти, что случилось с твоими глазами? - это глаза дохлой рыбы!"Pertti, what happened to your eyes, they're the eyes of a dead fish."
- Потому что я не хочу узнать, что ты была наркоманкой, когда тебя найдут дохлой в подвале!- Because I don't want to find out you are junkie when you're found dead in a basement!
А запах, нечто среднее между дохлой кошкой и пахито. Ты понимаешь, что это может быть серьезное снижение лимитов.Mix that with the smell of like a dead cat and some fajitas and you've got what you call yourself a severely diminished libido.
Ботинок, который воняет дохлой рыбой.Here's a shoe that smells like a dead fish.
В клетчатом пиджаке, с дохлой рыбой в одной руке, удочкой в другой.In a plaid jacket with a dead fish in one hand and his fishing pole in the other. Grr.
- И однажды вы послали конгрессмену дохлую рыбу?-You sent a congressman a dead fish?
А как же слухи о том, что туда бросают дохлую крысу?So what's all that about tossing in a dead rat?
А может, подбросим дохлую корову?Or how about puttin' a dead cow in his living room?
А также... дохлую кошку.And a dead cat.
Вчера нашла на капоте дохлую крысу.Found a dead rat on the hood of my car yesterday.
¬идела, как его дохла€ жопа вон там лежала.- Seen his dead ass laying' right up in there.
А что делать с картиной Зака "Фригидная мать, дохлое человечество"?What should we do with Zach's "frigid mother, dead universe" piece?
Все равно это дохлое место.This place is dead anyway.
Звучит, как будто дохлое животное, которое задушили.It sounds like some dead animal being strangled.
Милхаус, это будет самое огромное дохлое животное которое мы когда-либо тыкали палкой.Milhouse, this'll be the biggest dead animal we ever poked with a stick.
Не ходи туда, это дохлое дело.I'm fine hey there no fences is very dead, really
Это делает меня Тонким человеком и вы никому не скажтие, и я никому не скажу потому что вы будете слишком дохло говорить.It makes me Thinman. And you're not telling anyone I'm not, 'cause you'll be too dead to talk.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

добрый
kind
дойный
some
донный
ground
дошлый
cunning
жухлый
withered
пухлый
plump
рухлый
some
рыхлый
friable
тухлый
rotten
чахлый
withered

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'dead':

None found.
Learning languages?