Утром я расскажу тебе несколько детективных историй. | In the morning, I'll get you some detective stories. |
Я думаю, он прихватил виски, коробку сигар, и парочку отличных детективных романов... И... | I think he got some whiskey, a carton of cigarettes, and a couple of good spy novels...and.. |
Живет один, работа так себе, одержим жуткими детективными историями, и окружен девочками-подростками. | Lives alone, low-status job, obsession with gruesome crime stories, surrounded by teenage girls. |
Перед тем как что-либо увидеть или вообразить, что он что-то увидел, он пытается расслышать, он ведёт себя как подслушивающий, со всеми своими детективными штучками. | Before seeing anything or imagining to see something, he tries to listen. He behaves as an eavesdropper, with all his private detective gadgets. |
Да, и учитывая, сколько я потратил на переделку офиса своего детективного агентства, мне бы пару дел раскрыть, чтобы это отработать. | And besides, with all the money I spent on the remodeling of my P.I. office, I got to take some cases so I can write that place off. |
В всяком случае, Бени, если ты решишь увольняться, ты всегда сможешь найти работу, например, в качестве артиста в каком-нибудь американском детективном сериале. | ln any case Benny, if you decide to quit, you can always get a job as an actor in some American suspense series. |
И должен заметить твоя детективная работа меня впечатлила. | And I got to say, that's some impressive detective work. |
Какой образец детективной работы. | That's some pretty amazing detective work there. |
Согласно ФБР... вы накачали сначала меня наркотиками... потом зарядили мою память... и официально мы нашли Джулию Хиксон... с помощью хорошей,старомодной, детективной работы. | According to the fbi... you guys put me on some drug-fueled mind-benderfirst... then triggered a memory I already had... and officially we found Julia Hickson... through good old-fashioned detective work. |
У тебя есть право быть впечатлённым нашей невероятной детективной работой. | You have the right to remain impressed with our awesome detective work. |
Нет, я не собираюсь позволить вам сорвать вашу детективную ротацию из-за чего я должен быть сверху. | No, I'm not gonna let you get yanked off your detective rotation because of something I should have been on top of. |