Дальний [dalʹnij] adjective declension

Russian
54 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
дальние
dal'nie
far
дальних
dal'nih
(of) far
дальним
dal'nim
(to) far
дальних
dal'nih
far
дальние
dal'nie
far
дальними
dal'nimi
(by) far
дальних
dal'nih
(in/at) far
дальни
dal'ni
far
Masculine
дальний
dal'nij
far
дальнего
dal'nego
(of) far
дальнему
dal'nemu
(to) far
дальнего
dal'nego
far
дальний
dal'nij
far
дальним
dal'nim
(by) far
дальнем
dal'nem
(in/at) far
дален
dalen
far
Feminine
дальняя
dal'njaja
far
дальней
dal'nej
(of) far
дальней
dal'nej
(to) far
дальнюю
dal'njuju
far
дальнюю
dal'njuju
far
дальней
dal'nej
(by) far
дальней
dal'nej
(in/at) far
дальня
dal'nja
far
Neuter
дальнее
dal'nee
far
дальнего
dal'nego
(of) far
дальнему
dal'nemu
(to) far
дальнее
dal'nee
far
дальнее
dal'nee
far
дальним
dal'nim
(by) far
дальнем
dal'nem
(in/at) far
дальне
dal'ne
far

Examples of дальний

Example in RussianTranslation in English
"Немедленно вылетайте на дальний север," - так он сказал."Fly to the far north immediately," he says.
'Линакер, дальний фланг, удар...'Lineker, far side.
- В дальний конец города, у Западных Ворот.On the far side of the city by the Western Gate.
- Дальний дальний Восток!- The Far far East.
- Это дальний север?- This far north?
В аэропортах. Там полно самолетов, которые улетают в дальние рейсы.Everywhere planes are taking off for faraway spots.
Двигаются медленней чем большинство животных, но путешествуют на дальние расстояния.They move slower than most animals, but they travel just as far.
Наши прикидываются папарацци и патрулируют гавань, ищут подходящую цель... большие, богатые яхты, идущие в дальние порты.A few of us would act as stringers and patrol the harbors, looking for the right-size target -- fat, rich yachts going to far-off ports.
Никто в то время не отваживался на столь дальние путешествия.No one could travel that far at this time.
Оружие с длинным стволом предназначено для точной стрельбы на дальние дистанции.Long barrels are meant to shoot far. With accuracy.
- Из дальних деревень.- From far villages.
C более дальних, чем мы?From farther away than us?
Беру дальних.I got the far ones.
В дальних галактиках не дремлют "космические захватчики", они стремятся положить конец жизни на нашей планете.In far of galaxies, galactic invaders are at work. Itching to end life on the planet, as we know it.
Добрые люди, собравшиеся здесь из ближних и дальних деревень одолжите мне свои уши.Good people, who have travelled from villages near and far lend me your ears.
*Наше путешествие было таким дальним-*♪ We've been traveling far ♪
- Я открою. Представитель Министерства обращается к дальним штатам...- A state Health Department spokesperson at this hour is appealing to hospitals as far away as Iowa for medicine.
Путешествия к самым дальним границам Солнечной системы, фотографии неведомых миров, незнакомые ландшафты и даже воздух других планет - всё это стало доступным для нас.We've voyaged to the farthest reaches of the solar system. We've photographed strange new worlds, stood in unfamiliar landscapes, tasted alien air.
Путешествия к самым дальним границам Солнечной системы, фотографии неведомых миров, незнакомые ландшафты и даже воздух других планет, всё это стало доступным для нас.We've voyaged to the farthest reaches of the solar system, photographed strange new worlds, stood in unfamiliar landscapes, tasted alien air.
Аромат дальнего востока.A whiff of the far east.
Воспоминания обо всём этом спрятались глубоко в моем сознании... в виде дальнего темного облака.Most times I keep the memory far in the back of my mind. A distant cloud.
Вы как влиятельный политик и одновременно человек, котороый не прочь зазнакомиться с моряками дальнего плавания, бороздящими Атлантический океан.... Эй, Джонни, давай без тягомотины.And a man such as yourself, with both political influence as well as a passing acquaintance with the seafaring types of the Atlantic ocean... hey, Johnny, talk English.
Достигая дальнего конца своей орбиты, она замедляется, пока Солнце ее совсем не остановит.As it reaches the far end of its orbit it'll slow down till the sun allows it to go no farther.
И я знал, что с дальнего конца оно запружено мореной.And I that at the far end of it, there was a meringue dam.
Иди к дальнему концу парковки, и я передам тебе деньги.Come to the far end of the lot, and I'll give you the dough.
Как только я подхожу к дальнему углу операционной, у меня исчезают ноги.Whenever I move to the far corner of the Surgical Bay, my legs disappear.
Нэш, ты иди к правому дальнему бункеру.Nash, you move to the far right bunker.
Она охватывает гору, а затем протягивается до воды с верховьев и идет прямо к дальнему берегу реки Огайо. Всего 100 000 акров.It skirts the mountain and then extends down towards the headwater here and right across to the far bank of the Ohio River.
Я отдаю тебе мяч, и ты бежишь к дальнему концу поля, понял ?l'll give you the ball, and you run to the far end of the field.
(Кофи) Наконец, мы пробрались через дым, я посмотрел и в дальнем углу увидел...(Coffey) Finally, we walked through the smoke, and I looked, and there in the far corner I saw...
- В дальнем углу.- In the far corner.
- В третьем самом дальнем ящике слева.Third drawer in the far left. Yeah.
- на дальнем краю, пока...- on the far edge, while...
А вот там прекрасный экземпляр взрослый иволги, на дальнем дереве.There's a lovely mature hooded oriole in the far tree.
Здесь самая дальняя зона.Here£¬ farthest away.
Знаешь, в последний раз, когда у меня была такая дальняя поездка, на счётчике накапало где-то 300 баксов.You know, the last time I ran a fare out this far, the meter read about 300 bucks.
Как вы догадались, что мне предстоит дальняя дорога?How did you know l was going that far?
Нет, но дальняя запирается.No, but the far one does.
Самая дальняя точка от рая.The farthest point from heaven.
" тут, как из дальней дали, до мен€ донеслось мычание Ѕеллы.And then I heard as if from afar Bella's roar.
- Возьмите на дальней полке.- You'll find it on the far shelf.
- Из дальней-предальней страны.- From a far away country.
- Пожалуйста, извините "Папочку" Уорбакса, он из дальней страны Западный Голливуд, там другие правила – простите, пожалуйста.Actually, please forgive Daddy Warbucks here. He's from a far-off land called West Hollywood. They have a different set of rules.
-Метцгер - на дальней двойке.-Metzger's at the far double.
# В дальнюю сторонку. #? In the far aside. ?
Бекет, отправляю тебя на дальнюю стену.Becket, I'm gonna need you on the far wall.
В дальнюю ли сторонушку, по воле или против воли?"Going far? Traveling of your own free will or against it?"
Вот он... идёт на дальнюю сторону зала.Here, come to the far side of the floor.
Вы отправитесь на дальнюю сторону Датомира и найдёте людей.You will go to the far side of Dathomir and find the men.
В самое дальнее, от этого офиса, место, которое я знаю:The farthest thing from this office I know:
Возьмите второе дальнее окно.Get the second far window.
Давайте отведем всех пациентов в дальнее крыло.Let's start putting the patients in the far wing.
На самом деле, я бы на этой яхте отправился в дальнее плавание.ln fact, l want to sail to faraway lands in that boat.
Пока это - самое дальнее из плаваний, в которые я на нём ходил. Благополучный исход будет означать, что судно готово к походу в Бристольский залив, где наблюдая за моржами в естественных условиях...It is by far the longest voyage she has yet undertaken and its completion will signal that she's ready for our great journey to Bristol Bay whose unspoiled walrus habitat will yield an abundance of...

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

далёкий
far

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'far':

None found.
Learning languages?