Божественный [božestvennyj] adjective declension

Russian
79 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
божественные
bozhestvennye
divine
божественных
bozhestvennyh
(of) divine
божественным
bozhestvennym
(to) divine
божественных
bozhestvennyh
divine
божественные
bozhestvennye
divine
божественными
bozhestvennymi
(by) divine
божественных
bozhestvennyh
(in/at) divine
божественны
bozhestvenny
divine
Masculine
божественный
bozhestvennyj
divine
божественного
bozhestvennogo
(of) divine
божественному
bozhestvennomu
(to) divine
божественного
bozhestvennogo
divine
божественный
bozhestvennyj
divine
божественным
bozhestvennym
(by) divine
божественном
bozhestvennom
(in/at) divine
божественен
bozhestvenen
divine
Feminine
божественная
bozhestvennaja
divine
божественной
bozhestvennoj
(of) divine
божественной
bozhestvennoj
(to) divine
божественную
bozhestvennuju
divine
божественную
bozhestvennuju
divine
божественной
bozhestvennoj
(by) divine
божественной
bozhestvennoj
(in/at) divine
божественна
bozhestvenna
divine
Neuter
божественное
bozhestvennoe
divine
божественного
bozhestvennogo
(of) divine
божественному
bozhestvennomu
(to) divine
божественное
bozhestvennoe
divine
божественное
bozhestvennoe
divine
божественным
bozhestvennym
(by) divine
божественном
bozhestvennom
(in/at) divine
божественно
bozhestvenno
divine

Examples of божественный

Example in RussianTranslation in English
"Из этого божественный Царь Сома, полная луна возникает""Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises"
"Мой божественный любовник"?"My divine lover"?
- божественный во всем...- divine in all respects...
-Отец, это же Да-Васко, божественный капитан Да-Васко. Их нельзя убивать. -Отойди, ты ничего не понимаешь.Father, it's the divine Captain DaVasco.
-Откуда же я знаю, что он - божественный?Priest, answer to the divine DaVasco!
"В стране моей мечты всегда слышны вдали божественные звуки арф и флейт, и тихо возле них, в стране моей мечты бьют барабаны яростной тоски."In the country of my dreams always heard in the distance divine sounds of harps and flutes, and quietly beside them, in the country of my dreams beat drums fierce longing.
- О, они просто божественные.They're just divine.
Прости, что неправильно истолковал твои божественные указания.Forgive me for misinterpreting your divine guidance.
Цивилизации - здесь или где либо еще во Вселенной - погибли бы без веры в божественные силы.Civilization, here or anywhere in the universe, would die without belief in the divine.
Это просто божественные вещи!Those are the only two divine things ever in this world!
Даже с помощью твоих божественных советов он остается с пустыми руками.Even aided by your divine guidance, he stands with empty hands.
Находят ли они следы божественных сил, куда бы они не кинули взгляд?Would they see divine forces at work wherever they look?
Они ценят их больше всего на свете в которых прослеживается история их родов до их божественных истоков скрещиваясь исключительно с представителями своих королевских круговThey treasure them above all else The charts are their pedigree papers which trace their royal bloodlines back to their divine roots Over the millennia the royal families have preserved the purity and divine powers of their bloodline by interbreeding exclusively within royal power circles
Это не сумасшедшие, впавшие в состояние дикости,.. но - присутствие богов... и своего рода материализация... божественной сущности, божественных энергий и божественных мыслей.It is not people carrying on in a kind of wild state... but it is the presence of the gods... and, as it were, the materialization... of divine essences, divine energies and divine ideas.
Я никогда не был свидетелем божественных действий Шивы.I've never seen shiva's divine act.
Блеск заменяется божественным излишком,Out goes glitter and in comes divine excess
Для многих христиан Иисус был смертным в один день и божественным на другой.For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next.
Если считать сатану божественным.If you consider Satan divine.
И божественным.And the divine.
"Бог внутри нас" - означает, что мы сами по сути являемся божественными.What it means is uh that in God we live move and have our being- that we ourselves in fact are divine.
C божественными безделушками геев.With divine gay bric-a-brac.
Вроде религии, поиски персональной связи с божественными истинами,A sort of religion, seeking a personal connection to the divine truths,
Все преемники Цезаря почитались божественными императорами.Every one of his successors was worshipped as a divine emperor.
И, конечно, вы, будучи великими божественными твердыми телами, можете понять... что всегда есть что-то еще... всегда есть...Surely you, you, as great divine solids, can understand... there is always something beyond...
А души праведников и бессмертны и божественны.But the souls of the righteous are immortal and divine.
Ваши губы божественны Скажите, что будете моейYour lips divine Say you'll be mine
Все люди божественны.All people are divine people.
Знаете, шляпы просто божественны в этом сезонеYou know, the hats are divine this season.
Мы божественныWe are divine
- Или вы, как все остальные, думаете, что будучи графиней, она получила универсальные знания путем божественного вмешательства?- Or are you like everyone else in thinking that, because she's a countess, she has acquired universal knowledge by divine intervention?
- С помощью божественного вмешательства.- By divine intervention.
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world.
А я лишь средство доставки божественного семени по назначению?I'm just the empty shell... the vehicle delivering the divine seeds...
Бессмертная Чиа, великая супруга божественного Цхсатла, создавшая все из небытия.Oh immortal Chia, the great wife of divine Hzatzl who created all from nothing.
Вселенная подчиняется божественному закону, как и наша империя.There is a divine law and order to the universe just as there is to our empire.
Его команда сегодня выиграла, благодаря его божественному тачдауну.His team won today, thanks to his divine touchdown. His team won today, thanks to his divine touchdown.
Знаешь, скажи вашему божественному коку, что я здесь и скоро проголодаюсь.You know what? Tell your divine cook that I'm here I'll probably be hungry later.
Мы - пара ангелов, прикоснувшихся не только к божественному, но и к мирскому.We're a couple of angels who've touched not only the divine, but the mundane.
Мы не принесли пользу вашему божественному руководству.We had not the benefit of your divine guidance.
*Любовники сплелись в божественном...*♪ Lovers entwined, divine, divine... ♪
До меня дошли слухи от Найджела, хотя я и непрестанно отклоняю его бесконечные просьбы стать моим цифровым другом, что вы рассматриваете возможность привлечь специфическую форму латинской хореографии в своем божественном театре.Word has come down to me from Nigel, even though I continuously turn down his endless request to be my digital friend, that you're considering employing a distinctive form of Latinate choreography in your divine theatre.
Кларк, как бы мне ни хотелось вложиться в историю Лоис о божественном вмешательстве я была немножко занята пребыванием без сознания.Clark, as much as I would love to contribute To Lois' divine-Intervention story, I was a little busy being unconscious.
Ладно, мы знаем Ты такая хорошая, всех любишь имеешь чудесные планы на удобное будущее и веришь в жизнь в божественном рае.Alright, we know you do good, love everybody have wonderful plans for a cozy future and believe in a life in divine paradise.
Стоит ли говорить о чудесном божественном воскрешении нашего Господа?Do I want to speak of the miracle... of our Lord's divine transformation?
Азарт погони, капитан, просто божественен.The thrill of the chase, Captain. It is close to divine.
И он просто божественен.And it is divine.
Неправда ли он божественен.Isn't he divine?
Он божественен, неправда ли?Isn't he divine?
После Никейского собора, мы знаем, что Иисус Христос является одной сущностью с отцом, так что он божественен.After Nicaea, we know that Jesus Christ is of one substance with the Father, so he's divine.
"Счастье, комфорт и божественная красота.""Happiness, comfort and beauty divine."
*О, божественная ночь*♪ O night divine
{Прекраснейшая из Екатерин в мире, моя милая и божественная богиня? }La plus belle Katherine du monde, mon très chère et divine déesse.
Бимен сказал, что Маммону потребуется божественная помощь для перехода.Beeman said Mammon needed divine assistance to cross over.
Да и это божественная и священная земля, мой друг, связь на века, которую смертный никогда не изменит.Yeah, and that is divine and sacred ground, my friend, a forever bond which no mortal can ever change.
"...божественной силой Его..."...indeed, His divine power...
"Есть жертва, которую Господь считает совершенно божественной...""There is a sacrifice that the Lord finds utterly divine..."
"Когда мы совершаем возмездия за тех, кого любим, собственная справедливость сталкивается с социальной и божественной справедливостью."When we take action to avenge the ones we love... "personal justice collides with social and divine justice.
-Наделите нас всех своей божественной силой, дабы изгнать дух, живущий здесь..Give us all of his divine power to banish the spirit that lives here.
Благодаря судьбе или божественной иронии высшей силы, я еще раз вернулся в Брайдсхед.Whether by fate or the divine ironies of some higher power, I find myself returned once more to Brideshead.
"Избегай иллюзий и ищи божественную и научную истину.""Refrain from illusions and seek divine and scientific truth."
В награду я получу его божественную силу.And as a reward he will bestow upon me his divine power.
Государственная палата церемоний должна... приготовить прием омейядскому послу Аспару... и проводить его к башне Будды, чтобы почтить божественную славу ИмператрицыThe Court of State Ceremonials shall welcome Umayyad diplomat Aspar and escort him to the Towering Buddha to revere the Empress's divine glory.
Его Святейшество молится, чтобы Генрих ухватился за эту божественную возможность примирения.And His Holiness prays that King Henry would grasp this divine opportunity for reconciliation.
Если бы мы могли представлять божественную волю и счастливый брак был бы её выражением тогда мы действительно начали бы жить вдали от своих эгоистичных целей.If we can express the divine will and a happy marriage is certainly such an expression then we are really beginning to live beyond our own selfish aims.
* моя игра в перегрузке * девочка так божественна * последний выстрел сверхурочно* my game's in overdrive * baby girl is so divine * last shot at overtime [glasses clink]
- Она божественна.It's divine.
- По-моему, ты божественна! - По-моему, тоже.~ I think you look divine!
/ Так божественна /So divine
Ќа сцене, ты была... просто божественна.Up on stage, you're divine.
- Ваше Величество, ...думаю, мы могли бы увидеть божественное вмешательство в том, ...что корону Шотландии унаследовал младенец женского пола.- Your Majesty, I think we should see it as an act of divine intervention, this passing of the Scottish crown to a very young female.
- Да что ты! На ней было божественное платье, итальянское, с ручной...She had on the most divine Italian hand-printed -
А не божественное вмешательство.Not divine intervention.
А теперь божественное для тебя - наперсница и советчик.Now the divine is held as confidant and council.
Большинство из них показывают разнообразное и глубокое желание постигнуть божественное.Most reveal a diverse and deep desire to grasp the divine.
"¬семогущие небеса при помощи звезд божественно возвышают вашу божественность и соделывают вас достойною тех достоинств, коих удостоилось ваше величие".The high Heaven that with your divinity, divinely with the stars fortify you and make you deserve what deserves your nobility.
"Как божественно."They're so divine.
- О, ну не божественно ли?Isn't it divine?
- Оно просто божественно.It's divine.
- Оооу, что-то пахнет божественно.Ooh, something smells divine.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

мужественный
manly
тожественный
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'divine':

None found.
Learning languages?