Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

терпеливый

Need help with терпеливый or Russian adjectives? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of терпеливый

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
терпеливые
терпеливых
терпеливым
терпеливых
терпеливые
терпеливыми
терпеливых
терпеливы
Masculine
терпеливый
терпеливого
терпеливому
терпеливого
терпеливый
терпеливым
терпеливом
терпелив
Feminine
терпеливая
терпеливой
терпеливой
терпеливую
терпеливую
терпеливой
терпеливой
терпелива
Neuter
терпеливое
терпеливого
терпеливому
терпеливое
терпеливое
терпеливым
терпеливом
терпеливо
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of терпеливый or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of терпеливый

- Он такой терпеливый и понимающий.

I mean, he's been totally patient and understanding.

- Я терпеливый человек, Аш, Но если сегодня он не сдвинется, лучше тебе будет избавиться от него.

I'm a patient man, Ash, but if he doesn't enter today you'd better get rid of him.

ƒорогой мой, всегда терпеливый, не придирчивый.

"Dear one, always patient, never mean.

Вы - терпеливый человек, Морелло! Я не смог бы переносить травли этого чурбана. Он был капитаном в моём последнем рейсе.

you're a patient man morello i could not bear that oaf hounding me he was captain on my last voyage i made an error

Вы не можете прятатсья вечно, и я очень терпеливый человек.

You can't hide forever, and I'm a very patient man.

" Ѕранда, должно быть, были очень, очень терпеливые соседи.

Brand must have had some very, very patient neighbours.

48 карт держат тебя на привязи в твоей комнате, и ты почти счастлив, когда "десятке" удаётся занять своё место или когда "королю" не удаётся сорвать твои планы, и ты чувствуешь себя почти несчастным, когда все твои терпеливые расчёты приводят к безвыходной ситуации.

forty-eight cards keep you chained to your room, and you feel almost happy when a ten happens to fall into place or when a king is unable to thwart you, and you feel almost unhappy when all your patient calculations lead to the impossible outcome.

В таких ситуациях они не самые терпеливые ребята.

They're not very patient with situations like this.

Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.

My contractors have been extremely patient, but I owe them all money.

Мы очень, очень терпеливые.

We're very, very patient.

Ричард Барлетт совсем не из терпеливых.

Richard Bartlett is not a patient man; not at all.

Я не из терпеливых, любящих веселье и людей бабочек, как тебе могло показаться.

I am not the patient, fun-loving social butterfly you might recall.

Я не из терпеливых.

I'm not a patient man.

"И доктор говорит ему: "Что ж, вы должны быть более терпеливым пациентом" (прим.авт - непереводимая игра слов: patient - трепливый и patient - пациент.)

So the doc says to him, "Well- - You will just have to be a little patient."

- Никто не мог быть более нежным или терпеливым.

- No one could have been more gentle or more patient.

Further details about this page

LOCATION