Get a Russian Tutor
И краски-то все какие-то смирные.
It's amazing, with the colors being so quiet.
Да ладно, я буду смирным.
Come on. I'll keep it quiet.
И, конечно же, он тоже затих. Стал смирным. И очень тихим.
And, of course, he got quiet goes still and real quiet.
- Лана, цыц. Если будешь сидеть смирно, то паралич пройдёт часа через четыре.
If you sit quietly, the poison should wear off in, like, four hours.
- Сидите смирно.
- Sit quietly .
А сейчас веди себя смирно, вежливо и уважительно по отношению к дамам и господам.
Now be nice and quiet along here, because we have to show some respect to the ladies and... - Gentlemen. - MAN:
А теперь сидите смирно до представления. И умоляю, аккуратнее с платьям!
Now just sit quietly until the presentation... and for goodness sake, be careful with your dresses.
Заходим в автобус и сидим смирно, договорились?
All right, kids. All right, everyone on the bus and quiet down, okay?