Get a Russian Tutor
- Верю, он разговорчивый малый.
- Oh yeah, he is a talkative guy.
- Какой ты разговорчивый.
Gosh, you're talkative, aren't you ?
- Очень разговорчивый никто.
- Very talkative for a nobody.
А чего ты такой разговорчивый?
How come you're so talkative?
А что это у нас водитель такой разговорчивый, а капитан все молчит и молчит?
Why is the driver so talkative, but the captain keeps silent?
Полагаю, ты не из разговорчивых?
Guess you're not the talkative type, huh?
В небольших дозах алкоголь действует как депрессант делая вас дружелюбным и разговорчивым.
Alcohol acts as a depressant, but at low doses removes inhibitions so making the person sociable and talkative.
Грифф сделался весьма разговорчивым.
Griff became quite talkative.
Джастин, стал весьма разговорчивым, после того, как я сказал, что буду просить для него смертную казнь.
Justin-- at the request of his counsel-- became quite talkative when I took the death penalty off the table.
Как вы знаете, клуб принадлежит, украинским бизнесменам, подозреваемым в связях с организованной преступностью, так что я бы не рассчитывал на то, что кто то станет слишком разговорчивым.
As you know, the club's owned by Ukrainian business interests with suspected ties to organized crime, so I wouldn't count on anybody getting too talkative.
Конечно, он много не говорит. Но он никогда и не был очень разговорчивым.
Of course, he doesn't talk much, but he was never very talkative.
Посмотрим, может это сделает их более разговорчивыми.
Let's see if that makes them a little more talkative.
Я имею в виду, с учетом того, как его банды разбирается с разговорчивыми типами?
I mean, considering how his gang deals with talkative types?
А вы сегодня не разговорчивы.
You're not very talkative today.
Вы не слишком разговорчивы, да?
Not very talkative, are you?
Вы не слишком разговорчивы, мисс Уэллс.
You're not too talkative, Ms. Wells.
Они разговорчивы, охотливы до удовольствий, и за год встречают слишком много людей, чтобы их всех запомнить.
They're talkative, eager to please, and most meet too many people in a given year to remember them all.
Эти ваши Фостеры не слишком разговорчивы, Тримас.
Not a very talkative lot, your Fosters, Tremas.
"Агент ДиНоззо показывает образцовые навыки, хотя он слишком разговорчив на месте преступления."
"Agent DiNozzo displays exemplary skills, though he can be too talkative in the field."
- Ни о чем. Он не разговорчив.
- He's not the talkative type.
Если под "слишком разговорчив" он имеет в виду, что ты никогда не можешь замолчать.
If, by too talkative, he means you never shut up.
И опять ты не очень разговорчив.
And again you're not so talkative.
Люди не замечают этого, так как я не разговорчив, но я самый большой неудачник всех времён,
People don't t notice it cause I'm not talkative but I am the biggest loser of all time,
- Она не очень-то разговорчивая
- Not very talkative is she?
- У вас не разговорчивая компания, да?
Not a talkative bunch, are you.
Не разговорчивая
Not very talkative.
Она может быть более разговорчивая если у меня будет для неё информация.
She might be more talkative if I have information for her. What sort of bone?
Ты сегодня такая разговорчивая, что мы не вынесем без тебя тишины.
You're so talkative tonight, we couldn't stand the silence without you.
Не слишком разговорчива, да?
Not too talkative, are you?
Нет,она не очень разговорчива.
Well, no, she isn't very talkative.
Ты не очень разговорчива.
Well, you're not very talkative.