Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

равнодушный

Need help with равнодушный or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of равнодушный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
равнодушные
равнодушных
равнодушным
равнодушных
равнодушные
равнодушными
равнодушных
равнодушны
Masculine
равнодушный
равнодушного
равнодушному
равнодушного
равнодушный
равнодушным
равнодушном
равнодушен
Feminine
равнодушная
равнодушной
равнодушной
равнодушную
равнодушную
равнодушной
равнодушной
равнодушна
Neuter
равнодушное
равнодушного
равнодушному
равнодушное
равнодушное
равнодушным
равнодушном
равнодушно
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of равнодушный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of равнодушный

..такой равнодушный?

..So indifferent?

Аккуратный, равнодушный почерк.

'In neat, indifferent copperplate.

Когда вы прошли равнодушный.

When you were indifferent.

То, что ты равнодушный.

You are indifferent.

Я не равнодушный!

I am not indifferent!

А я вот где-то читал, Борщев, ... что не так страшны предатели и убийцы, ...потому, что они могут только предать или убить, ... а страшны равнодушные.

I read in a book, that you shouldn't as much fear traitors and murderers, - because all they can do is betray or kill, - as those indifferent.

Ты и я, обезличенные, будем вместе, равнодушные к праздным домыслам.

You and I, unselfed, will be together, indifferent to idle speculation.

через которые шел я навстречу вам, будто меж двух шпалер из неподвижных, внимательных, равнодушных лиц, и вместе с тем уже ожидал вас, а вы еще колеблетесь, быть может, все смотрите на границу этого сада.

down which I walked toward you, between two rows of faces, forever inert, frozen, watchful, indifferent, toward you, perhaps still hesitant, as you continue to watch the threshold of this garden.

Все эти вещи не могли оставить меня равнодушным.

All of these things couldn't've left me indifferent.

Когда убивают человека, я остаюсь равнодушным.

When someone kills a man I remain indifferent

Но один человек не остался равнодушным к беде этих жителей.

..but one man has refused to be indifferent.. ..to the plight of its inhabitants.

Но я говорю сегодня не только от имени своей семьи, но и от имени всех тех людей, которым был нанесён ущерб этим жестоким и равнодушным человеком.

But I speak today not only on behalf of my family, but on behalf of all those people who have been injured by this cruel and indifferent man.

Сначала говорит, что не хочет причинять вам боль, потому что любит вас, а потом - что не может оставаться равнодушным к такому свинству, простите, как посадить в тюрьму мать пятерых детей, виновную лишь в том, что она пыталась помешать осуществлению грязного дела.

First he says he doesn't want to hurt you because he loves you. Then he says he can't remain indifferent to some dirty tricks.. Pardon me, Sir..

Может если они прекратят быть равнодушными, они начнут его поиски.

Perhaps when they stop being indifferent, they might start looking for him.

Мы не антисемиты, но мы так же не можем оставаться равнодушными к угрозе сионизма.

We are not anti-Semitic.. ...but we cannot be indifferent to the threat of Zionism either.

Further details about this page

LOCATION