Get a Russian Tutor
А тем временем, в изгнании и без гроша, он должен был решать более прозаичные проблемы.
In the meantime, exiled and penniless, he had more prosaic concerns to deal with.
"То что было прозаичным и даже вульгарным для одного поколения,"
"What was prosaic and even vulgar to one generation,"
Для этого прозаичного индивида там нет места.
That prosaic individual has no place in it.
Значит я прозаичен?
So I'm prosaic?
Но слог ее прозаичен.
But her prose is prosaic.
Ты слишком прозаичен
You're too prosaic
О, я знаю, я всего лишь прозаичная трусишка.
Oh I know, I was only a prosaic little coward.
У меня такое чувство что есть куда более прозаичная причина происходящего.
I have a feeling there's a far more prosaic reason for what's going on here.
Это скучная прозаичная история, и я слишком долго рассказывала о себе.
It's a very dull and prosaic story, and I've talked about myself much too long. Oh, no, no.
Не будьте прозаичной!
How prosaic.
Вообще-то, надеялась на что-то менее прозаичное.
Actually, I'd hoped for something a little less prosaic.
Сложно вообразить, что её великий план в Америке - нечто столь прозаичное, как похищение ради выкупа.
It is very difficult to imagine that her grand plan in America is something as prosaic as a kidnapping for ransom.
Гостоди, как прозаично.
My God, how prosaic.
Это было бы прозаично, и слишком обычно.
It would be prosaic, common.
Это, конечно, весьма прозаично:
At the risk of seeming prosaic, after sampling spiritual nourishment of such quality,
Я понимаю, вы, наверное, стыдитесь об этом говорить, это, так сказать, слишком прозаично.
I understand, you probably feel embarassed to talk about that, it seems too prosaic, so to speak.