
If you have questions about the conjugation of прикольный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- "Не такой прикольный, как о себе воображает"?
"Not as funny as he thinks"? I'm well funny.
- Пеитон Маннинг прикольный.
- Peyton Manning is funny.
- Ты был такой прикольный.
- You were so funny. - They mutate!
- Ты прикольный.
- You're funny. - No, you are.
-Он прикольный.
- he's funny.
- От них были такие прикольные ощущения.
That always made me feel kinda funny. Yeah.
А вы прикольные.
You guys are funny.
Ага, у вас голоса такие прикольные.
Yeah, 'cause you sound really funny.
Да, обычно ты отпускаешь прикольные шуточки по-поводу его лесбийских джинсов или его причесона.
Yeah, usually you chime in with some funny remark About his lesbian jeans or his jheri curl.
Миру нужны такие прикольные парни.
The world needs funny guys like you.
-А если я продолжу остроумные придирки, я хотя бы буду прикольным.
-...at least l'll be the funny one.
Забавно, я не предполагала, что он может быть таким прикольным.
I didn't think he was so funny.
Ты знаешь, ты никогда не был прикольным как человек.
You know, you were never funny as a human being.
Я хочу сыграть в такой сценке, чтобы быть прикольным и говорить смешным голосом.
I want to do a scene where I get to be hilarious and talk in a funny voice.
Им нужно быть прикольными.
They need to be funny
А по-моему, ничего прикольного.
You think that's funny?
В спаивании подростков нет ничего прикольного!
There's nothing funny about getting minors drunk!
- Она прикольная, или типа того?
- Is she funny or something?
- Она реально прикольная.
- She's really funny.
А ты прикольная.
Oh, no, you're funny.
Дэйзи, ты прикольная.
Daisy, you are so funny.
Есть у меня прикольная идея, братишка.
I just thought of something funny, Brother.
Слышь, у тебя голова такой прикольной формы, так что неважно, как я тебя подстригу, ты всё равно не будешь выглядеть как надо.
Look, your head is shaped funny, so no matter how I cut it, it still won't look right.
Ты всегда была прикольной.
You were always funny.
Ук, у тебя голова такой прикольной формы!
Wook, your head is shaped kinda funny.
Расскажи прикольную историю...
Tell me a funny story...
Я просто вспомнил прикольную шутку.
I was thinking of a funny joke.
А мы придумали ей прикольное прозвище.
Except we had this funny little nickname for her.
И мне без ребенка очень проблематично, но что самое прикольное... не прикалывайся тут мне прикольное, что я Глава службы корреспондентов Белого Дома самого мощного новостного канала нации и я бездетный
And me without a baby is very problematic, but funny story... Don't "funny story" me. Funny story...
Эй, хочешь услышать кое-что прикольное?
Hey, you wanna hear something funny?
"Неопознанные Следующие Объекты" прикольно.
'Unidentified Followed Object' is funny.
- Было прикольно.
- It was quite funny.
- Да брось, это прикольно.
Oh, come on! It's gonna be funny!
- Да ладно, прикольно
Hey, it's funny.
- Да, да, это было очень прикольно.
This has ceased to be funny.