Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

паршивый

Need help with паршивый or Russian adjectives? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of паршивый

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
паршивые
паршивых
паршивым
паршивых
паршивые
паршивыми
паршивых
паршивы
Masculine
паршивый
паршивого
паршивому
паршивого
паршивый
паршивым
паршивом
паршив
Feminine
паршивая
паршивой
паршивой
паршивую
паршивую
паршивой
паршивой
паршива
Neuter
паршивое
паршивого
паршивому
паршивое
паршивое
паршивым
паршивом
паршиво
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of паршивый or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of паршивый

- Всего лишь паршивый апелляционный суд.

- It's one lousy appellate court.

- Гад паршивый, как ты посмел.

- You lousy prick!

- Приз - паршивый набор париков.

- The prize is a lousy set of wigs.

- Ты паршивый мэр!

- You're a lousy mayor!

- Фильм был паршивый.

Movie was lousy.

"Вы паршивые фрицы в больших неприятностях когда придет Капитан Америка."

"You lousy krauts are in big trouble once Captain America gets here."

- Мне заплатили паршивые 150 баксов за это.

! I was paid a lousy 150 bucks for this job.

- У вас паршивые преподаватели, которые не научили вас, как быть хорошим доктором, или просто плохие родители, которые не научили вас, как быть приличным человеком?

I,uh - Did you have lousy instructors who didn't teach you how to be a good doctor, Or just really bad parents who didn't teach you how to be a decent human being?

Вы паршивые фрицы в больших неприятностях когда придет Капитан Америка.

You lousy krauts are in big trouble once Captain America gets here.

Выяснилось, что он был угнан с долгосрочной стоянке около аэропорта Кеннеди, где, как назло, паршивые камеры наблюдения.

Turns out that it was stolen From a long-term parking lot near jfk With conveniently lousy video surveillance.

- Я знаю, это всего лишь мгновения, но вся жизнь, она из мгновений и состоит, ...это все набор мгновений, и в большинстве своем, довольно паршивых мгновений, ...но все-таки иногда удается заполучить и хорошие мгновения.

Just a bunch of moments. Most of them are lousy. But once in a while, you steal a good one.

А поезд мы не могли себе позволить, потому что Вашингтонский университет выделил мне паршивых 600 баксов для финансирования программы работы с населением.

And we couldn't afford the train because Washington University only gave me a lousy 600 bucks to fund an outreach program.

А ты не можешь дать мне несколько паршивых кварталов рядом с моей собственной территорией?

And you can't give me a few lousy blocks bordering my own territory?

Все, что мы пытаемся сделать, это предотвратить убийство невинной женщины, из-за кражи нескольких паршивых алмазов.

All we're trying to do is prevent an innocent woman from being killed over the theft of a few lousy diamonds here.

Вы бы сделали тоже самое, продавали, что можно, но не позволить ей умереть в 28 лет, из-за 300 паршивых песет.

You would do the same thing. Anything but letting her die at the age of 28, and just for 300 lousy pesetas.

Further details about this page

LOCATION