
Миссис Тэйлор без ума от неспешного ритма.
Mrs Taylor loves slow rhythms.
Вот она, неспешная царственная поступь.
See this slow, regal and peaceful pace.
Это не совсем похоже на неспешное начало.
That's not exactly taking it slow.
Мы просто двигаемся неспешно.
- We're just going slow.
Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины.
This much of tillage and of heavenly signs; Now I sing of you, Bacchus, and of the shoots of trees - and of the shoots of a slowly growing olive tree.
Пару недель спустя неспешно передвигаясь, Шарлот заскочила пообедать.
And a couple of weeks later a slow-moving Charlotte grabbed a quick lunch.
Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle.
Я не тороплю события я действую неспешно.
I don't like to rush these things. I like to go slow.