Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

испорченный

Need help with испорченный or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of испорченный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
испорченные
испорченных
испорченным
испорченных
испорченные
испорченными
испорченных
испорчены
Masculine
испорченный
испорченного
испорченному
испорченного
испорченный
испорченным
испорченном
испорчен
Feminine
испорченная
испорченной
испорченной
испорченную
испорченную
испорченной
испорченной
испорчена
Neuter
испорченное
испорченного
испорченному
испорченное
испорченное
испорченным
испорченном
испорчено
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of испорченный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of испорченный

- Ты неблагодарный, испорченный...

You ungrateful, spoiled...

Главный герой это молодой испорченный принц ударяется в лидерство после смерти своего отца

The main character is a young spoiled prince thrust into leadership after the death of his father.

Жаль будет ваш испорченный костюмчик.

You wouldn't like your suit spoiled with a bullet hole.

И видимо я испорченный богатенький ребенок, которому нужно заткнуться.

And, apparently, I'm a spoiled, rich kid, who needs to shut the hell up.

И испорченный ребенок.

And a spoiled brat.

Девочки там испорченные, глупые и неблагодарные!

The girls are spoiled, stupid, and ungrateful!

Дети... избалованные, испорченные дети.

Children... pampered, spoiled children.

Детка, они испорченные.

Baby, they're spoiled.

Испорченные детки, в данном случае, "испорченные детки Снеппаматика".

Spoiled brats, as in "the spoiled brats of Snappamatic."

Может быть они богатые, испорченные, высокомерные дети, но это не значит, что мы не должны спасать их.

They may be rich, spoiled, insolent children, but that doesn't mean we shouldn't save them.

- Моё братство не стало бы ломать людям всю жизнь, ведь мы же не кучка испорченных нытиков и отморозков!

- My house would never ask me to screw with people's lives, because we're not a bunch of whiney, spoiled brats!

Деньги решают все, особенно для перегруженых работой уборщиков, который думает, что мы кучка испорченных, избалованных детей.

Money talks, especially to an overworked janitor who thinks we're all a bunch of spoiled brats.

За все 40 лет, никогда не встречал таких гадких испорченных типчиков.

In 40 years, I've never dealt with such a pair of ugly, spoiled brats.

Но с тех пор, как я вернулся, всё что я делаю - защищаю придурков и испорченных толстосумов.

But ever since I've been home, all I do is protect punks and spoiled one percenters.

Пицца-тупица 35 испорченных бюллетеней.

Pizza Face... 35 spoiled ballots.

Further details about this page

LOCATION