Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

знакомый

Need help with знакомый or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of знакомый

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
знакомые
знакомых
знакомым
знакомых
знакомые
знакомыми
знакомых
знакомы
Masculine
знакомый
знакомого
знакомому
знакомого
знакомый
знакомым
знакомом
знаком
Feminine
знакомая
знакомой
знакомой
знакомую
знакомую
знакомой
знакомой
знакома
Neuter
знакомое
знакомого
знакомому
знакомое
знакомое
знакомым
знакомом
знакомо

Examples of знакомый

(Диктор) Шеф Рамзи нехотя задаёт знакомый вопрос.

Chef Ramsay finds himself asking a familiar question.

- Да, я так и знал, что подметил знакомый оттенок в голосе.

- Yes, I thought I detected a familiar cadence, my dear.

- Старый, знакомый случай.

- The old, familiar pattern.

Боюсь это не знакомый мне медицинский термин. Но, всё же, нет.

Afraid that's not a medico-legal term with which I'm familiar.

В этом зале есть кто-то знакомый... не вы.

There's a familiar presence in this room... not any of you.

"Вглядываясь в знакомые лица, я понял, что разделяющая нас пропасть гораздо шире, чем я мог предположить.

"As I Looked at familiar faces, I realized that the gap between us... "...was greater than I could ever have imagined."

Renge, вы наиболее знакомые с этой горой, пожалуйста приезжайте чтобы работать в качестве путеводителя,

Renge, you are most familiar with this mountain, please come to work as a guide.

Ќе было никаких странных квантовых скачков, только интуитивный здравый смысл, знакомые волны.

There were no strange instant quantum jumps, just intuitive common sense familiar waves.

А в промежутках вы сможете показывать ей знакомые места и окружение.

ln between, you could expose her to familiar sights and surroundings.

Аниматоры используют знакомые элементы из своего окружения.

Animators use familiar elements from their surroundings.

"Я вижу много знакомых лиц здесь сегодня,

"I see a lot of familiar faces here tonight,

*Я буду* *видеться с тобой* *во всех старых* *знакомых местах* * которые заключают мое сердце * * в объятия *

* I'll be * * seeing you * * in all the old * * familiar places * * that this heart of mine * * embraces *

Асоциальные дети вроде Лэйна, которые не нашли своего места в мире будут придерживаться знакомых мест.

Anti-social kid like Lane who's never made his way in the world is gonna stay with what's familiar.

В этих когда-то знакомых мне улицах я вижу тени...

In these once familiar streets I feel shadows

Ваша подруга, Мэри Уоррен заявила. что она никогда не видела духов знакомых ей людей и никогда не подвергалась ни каким проискам дьявола.

Your friend, Mary Warren has given us a deposition stating that she never saw familiar spirits and was never attacked by any manifest of the devil.

Further details about this page

LOCATION