А это - Анатомия рождения, ее второй том, еще более пугающий и еретический. | This Anatomy of Birth, a second volume, is even more disturbing and heretical. |
Как вы знаете, у него был весьма еретический подход почти ко всему. | As you know, he had a rather heretical approach to, well, pretty much everything. |
Возможно, когда я ее закончу, меня обвинят в том, что я выношу сор из избы, а вашу ассоциацию упрекнут в потворстве еретическим и даже опасным идеям. | At the end of this discourse a few people may accuse this reporter of fouling his own comfortable nest and your organization may be accused of having given hospitality to heretical and even dangerous ideas. |
Всё, что казалось ужасным, еретическим. | Things that seem terrible, heretical. |
Сие действие нельзя назвать еретическим - Апокрифы сами по себе являются ересью. | The act cannot be heretical - the Apocrypha is heretical itself. |
¬ то врем€ и евреи и христиане считали его взгл€ды еретическими и богохульными. | At the time, Jews and Christians alike thought his views blasphemous and heretical. |
Евангелие от Фомы, евангелие от Филиппа, евангелие от Марии Магдалины... Они были спрятаны примерно две тысячи лет назад. Некий епископ, посчитав их еретическими писаниями, приказал монахам их уничтожить. | The Gospel of Thomas, the Gospel of Philip, the Gospel of Mary Magdalene, these were apparently buried nearly two thousand years ago, when a bishop, who thought they were secret and heretical writings, told the monks to get rid of them, |
ѕроблема в том, что с точки зрени€ католической церкви его христианские взгл€ды были еретическими. | The trouble was, in the eyes of the Catholic Church, everything about his Christianity was heretical. |
Каролинги. Вы превосходите даже иезуитов в своем еретическом поиске знаний. | Carolingians... you surpass even theJesuits in your heretical search for knowledge. |
Этакая еретическая палка в колеса нашей католической машины. | Sort of a heretical wrench in the cogs of our Catholic machinery. |
Брат Савонарола, вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование и отказе представить себя в Риме, чтобы преклониться перед нашим Святым Отцом. | Brother Savonarola, you stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching and of refusing to present yourself in Rome to bend your knee to our Holy Father. |
Вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование. | You stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching. |
За преступления против Церкви, еретическое и кощунственное поведение... | For crimes against the Church, heretical and blasphemous obscenity... |