Храниться [Hranit'sya] (to be kept) conjugation

Russian
imperfective
17 examples
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of храниться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
хранюсь
hranjus'
I am kept
хранишься
hranish'sja
you are kept
хранится
hranitsja
he/she is kept
хранимся
hranimsja
we are kept
хранитесь
hranites'
you all are kept
хранятся
hranjatsja
they are kept
Imperfective Imperative mood
-
хранись
hranis'
be kept
-
-
хранитесь
hranites'
be kept
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
хранился
hranilsja
he were kept
хранилась
hranilas'
she were kept
хранилось
hranilos'
it were kept
хранились
hranilis'
they were kept
Conditional
хранился бы
xranilsja by
He would do
хранилась бы
xranilasʹ by
She would do
хранилось бы
xranilosʹ by
It would do
хранились бы
xranilisʹ by
They would do
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
хранящийся
xranjaščijsja
one who does
хранившийся
xranivšijsja
one who did
хранясь
xranjasʹ
doing
хранившись
xranivšisʹ
while doing

Examples of храниться

Example in RussianTranslation in English
Лучше храниться под замком чем быть сворованнымиBetter under lock and key than subject to random thievery.
Оно будет храниться 25 лет, когда ты, 41-летний Донни Фуллер, увидишь, как сложилась жизнь.This is gonna be recorded and stored for 25 years when you, the 41-year-old Donnie Fuller, will I don't know, see how life's panned out, I guess.
Отвезите компьютер Марни к техникам-криминалистам посмотрим, кто и что еще может храниться у неё на жестком диске.Get Marnie's PC down to computer crimes... find out what and who else might be on that hard drive.
Пока мы не решим что делать с кольцом, оно будет храниться у Пенни.Until we figure out what to do with the ring, Penny holds it.
ДНК не хранится вечно.D.N.A. evidence doesn't last forever. Okay.
Даже это не описывает всей ситуации... потому что, знаешь ли, варенье долго хранится...That doesn't really work as a thing... because you know, jam lasts for ages...
Коллекционная бита хранится на подставке и не нуждается в смазке.A collectible bat kept on display doesn't require oiling.
На нам ничего не хранится.It doesn't store anything.
Тайна пациента не хранится после его смерти.Doctor-patient confidentiality doesn't hold after a patient's death.
- Я ищу старые документы... записи из суда, которые скорее всего хранятся только на бумаге.- I'm looking for older documentation-- court records that are likely archived only on hard copy.
[Ковчег Завета - Ковчег, в котором хранятся скрижали с десятью заповедями]The arc of the covenant's just down the hall on the left.
А вы положите это туда, где хранятся улики, и передайте... как его? - Фред.Why don't you put this stuff back into evidence and tell...
Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища.The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden.
В ней хранятся секреты, и в ней многое можно увидеть.One looks down in secret and sees many things.
Как Мейер узнал, где хранился ваш пистолет?How did Meyer know where your gun was?
Нет, меня это не волновало потому что они не могли забрать то, что хранилось в моем сердце.No, didn't bother me because they couldn't take away what I knew in my heart.
Оказалось, он тоже был на складе в Вашингтон Хейтс, где хранились радиоктивные материалы, а также на этом складе, причём задолго до Амира.Turns out he visited that storage facility in Washington Heights where the radioactive material was being kept and this warehouse long before Amir did.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'be kept':

None found.
Learning Russian?