Хвалиться [Hvalit'sya] (to boast) conjugation

Russian
imperfective
17 examples
This verb's imperfective counterpart: похвалиться

Conjugation of хвалиться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
хвалюсь
hvaljus'
I boast
хвалишься
hvalish'sja
you boast
хвалится
hvalitsja
he/she does boast
хвалимся
hvalimsja
we boast
хвалитесь
hvalites'
you guys boast
хвалятся
hvaljatsja
they boast
Tu
Jūs
Imperfective Imperative mood
хвались
hvalis'
you boast!
хвалитесь
hvalites'
you all boast!
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
хвалился
hvalilsja
he did boast
хвалилась
hvalilas'
she did boast
хвалилось
hvalilos'
it did boast
хвалились
hvalilis'
they did boast

Examples of хвалиться

Example in RussianTranslation in English
Кэмерон и Осборн смогут тогда хвалиться тем, что обеспечили британскому обществу лучшее из двух миров – экономический рост выше, чем в стагнирующей еврозоне, плюс все преимущества членства в Евросоюзе, включая доступ к единому рынку и возросшее глобальное влияние.Cameron and Osborne would then be able to boast that they have procured for the British public the best of both worlds: much faster economic growth than the stagnant eurozone members, together with all of the advantages of EU membership, including access to the single market and enhanced global influence.
И хотя некоторые американцы любят хвалиться превосходством своей рабочей этики, эта разница в количестве рабочих часов между США и Европой существовала не всегда.Although some Americans always like to boast about their superior work ethic, this disparity in working hours between the US and Europe has not always existed.
Не хочу хвалиться, но я очень ничего, и могу пройти куда угодно без проблем.I don't want to boast, but I'm very pretty and I can get in almost anywhere.
Мы все любим хвалиться тем, что Америка свободная страна.I mean, we all love to boast that America is a free country.
Мы хвалимся тем, что сразили кого-то взглядом.We boast the sudden conquests of our eyes.
Тот беспредельный дух, которым мы хвалимся, отличающий на от животных.The boundless soul of which we justly boast is what we believe differentiates us from the animals.
Мы знаем, какая земля, мак, а тоже не больно хвалятся урожаем.We know what sort of soil his is, black as poppy-seed, but he cannot boast of his harvests either.
Большинство крупных корпораций благосклонно относятся к «многообразию» на их предприятиях и хвалятся соблюдением законов, касающихся гражданских прав и равенства полов.Most big corporations favor "diversity" and boast of their compliance with civil rights and gender-equality laws.
· Улучшение управления : правительства африканских стран часто хвалятся тем, как они одним росчерком пера положили конец разрушительному действию коррупции и нерациональным правилам в области бизнеса.· Better Governance : African governments often boast when they simply stop the corrosive effects of corruption and irrational business regulation.
Сегодня люди хвалятся:Today, the proudest boast is:
Ну, так вот, за свою красоту воздай богу благодарение, да не хвались ею;Well, for your favour, sir, why, give God thanks, and make no boast of it;
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой. Так что я не хвалился. Я не гордился.It's bad taste to boast of writing an anonymous letter with one's left hand, and I'm not boasting, nor admitting to it either.
Двести лет тому назад он хвалился тем, что удачно убил некоего Мэттью Моула чтобы украсть у него эти земли!200 years ago, he boasted of successfully murdering one Matthew Maule. In order to steal this land from him.
Он сам хвалился этим.He himself boasted about it.
Фредди Фитман, букмекер. Я слышал, что он хвалился ставкой, которую принял сегодня на забег.I've overheard him boasting about a bet he took on the race today.
В англоязычных странах президенты и премьер-министры, не говоря уже о некоторых наиболее крупных банкирах, хвалились своими превосходными финансовыми системами, которые были предметом зависти для остального мира.In anglophone countries, presidents and prime ministers, not to mention some leading central bankers, boasted of superior financial systems that were the envy of the world.
Что ж, дело в том, что ассирийские правители хвалились этим на глиняных табличках и на огромных фризах в виде эффектных пропагандистских картин, описывающих их победы.Well, the truth is that Assyrian leaders boasted about it on clay tablets, and had huge friezes, in effect propaganda pictures, made of their victories.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'boast':

None found.
Learning Russian?