Ќичто не сможет уравновесить, то что € совершил. | Nothing can balance out what I've done. |
Двум людям необходим робот... чтобы все уравновесить. | With two humans, you'd think there'd be a robot in there to balance things out. |
Должен существовать баланс между светом и тьмой, и чтобы завладеть силой лука и спасти мир, сначала руки должны уравновесить обе чаши весов. | That a balance must exist between light and darkness, and to wield the bow's power and save the world, hands must first right the scales' two sides. |
Жизнь найдёт, как все уравновесить. | Life finds a way to balance itself. |
И если не уравновесить весы правосудия... | To ignore how them scales she carries sometimes gets balanced out. |
Поставь сковороду по центру этой половины и уравновесь ее крышкой. | You have to put the center of the pot in the middle of that half and then balance it with a lid. |
Так встань же с нами, и уравновесь наши силы. | Then stand with us, and balance the odds. |
Я же, мм... избрал более уравновешенный подход. | While I have, uh... well, chosen a more balanced approach. |