Указывать [Ukazivat'] (to show) conjugation

Russian
imperfective
21 examples
This verb can also mean the following: give instructions, point, indicate, explain, give.
This verb's imperfective counterpart: указать

Conjugation of указывать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
указываю
ukazyvaju
I show
указываешь
ukazyvaesh'
you show
указывает
ukazyvaet
he/she shows
указываем
ukazyvaem
we show
указываете
ukazyvaete
you all show
указывают
ukazyvajut
they show
Imperfective Imperative mood
-
указывай
ukazyvaj
show
-
-
указывайте
ukazyvajte
show
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
указывал
ukazyval
he showed
указывала
ukazyvala
she showed
указывало
ukazyvalo
it showed
указывали
ukazyvali
they showed
Conditional
указывал бы
ukazyval by
He would show
указывала бы
ukazyvala by
She would show
указывало бы
ukazyvalo by
It would show
указывали бы
ukazyvali by
They would show
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
указывающий
ukazyvajuščij
one who shows
указывавший
ukazyvavšij
one who showed
указываемый
ukazyvajemyj
one who is shown
указывая
ukazyvaja
showing
указывав
ukazyvav
while showing

Examples of указывать

Example in RussianTranslation in English
Именно поэтому оно продолжало указывать тебе на выход.That's why it kept showing you a way out.
Линкольн должен был быть здесь и указывать нам путь.Lincoln should be here to show us the way.
Так ты проделала весь этот путь в Нью-Йорк, чтобы указывать мне, как проводить мои уроки?So did you come all the way to New York City to show me how to run my class?
Хоть браслет и будет показывать, что я дома, ничто не должно указывать на нас.Even with the anklet showing me at home this can't in any way point back to us.
Эти доказательства должны ещё на что-то указывать.That evidence should be showing you something.
И я думаю, что указываю ему верный путь.And I think I'm showing him the right way to do things.
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линииNow, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
"Как я слышал, ты указываешь путь заблудшим душам"♪ I've heard you show the path to lost hearts
GPS в телефоне Вайса указывает, то он дома, но диспетчер не может с ним связаться...CHIN: GPSonWeiss'sphone shows he's at his house, but Dispatch can't get ahold of him-- I'm on my way.
GPS указывает на ресторан.GPS shows him in the restaurant.
А ее календарь указывает, что она полностью посвятила себя обеспечению чистоты воды.And her calendar shows that she was completely dedicated to pure water now.
В смысле, кто ж указывает "Менталиста" как одно из своих любимых шоу?I mean, who lists The Mentalist as one of their favorite TV shows?
Грудная клетка первого найденного тела указывает на тяжелое повреждение тела от грудины и ... с обеих сторон четвертых, пятых и шестых ребер.The chest cavity on the first body we found shows massive trauma to the body of the sternum and... the bilateral fourth, fifth and sixth sternal ribs.
Мы указываем ему, где и когда быть.He shows up when and where we say!
А все наши улики указывают на то, что он пытался остаться в тени.AII of our evidence shows he tried to remain hidden.
Анализы указывают на злокачественное образование в левом легком.The tests showed a malignancy on your left lung.
Анализы, взятые в Тегеране указывают на рост опухоли под его правым глазом. Вероятно злокачественной.The tests taken in Tehran show a cancerous growth under his right eye probably malignant
Банковские записи указывают на множественные траты с его дебетовой карты за последние 4 дня.Bank shows several charges on his debit card over the past four days.
Более точные расчеты направления нашего движения указывают, что мы не столкнемся с солнцем, а, скорее, вплотную подойдем к его короне.A more precise calculation of our heading show's that we will not collide with the star, but rather, make a close approach near it's coronasphere.
Поступок, указывающий на хорошее расположение.An undertaking which shows a noble feeling.
Критика заключалась в том, будто мы безосновательно приняли, прежде всего, что браны плоски и параллельны, не указывая на то, почему это именно так.The criticism was that we were simply assuming or asserting the branes would be flat and parallel to begin with without showing why that should be the case.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'show':

None found.
Learning Russian?