"Эй ты, одноногий ублюдок, неудивительно что ты не можешь тормозить. | "Hey, you one-legged bastard, no wonder you can't brake. |
- Ты не можешь тормозить нормально? | Hey, can you brake normal or not? |
- Ты сказала тормозить. - Да. | - Did you say brake? |
- Я не могу вспомнить, каким рычагом тормозить. | I can't remember what one the brake is. |
Да, но как же тормозить? | Yes, but where are the brakes? |
- Я торможу! | Brakes, the brakes. |
Каждый раз когда я торможу, шторка закрывается. | Every time I brake, my curtain closes. |
Можно не спрашивать про Лимон Гроув каждый раз, когда я... торможу? | Will you please shut up about Limón Grove every time I hit the... brake? |
Чем жестче я еду, чем больше скорость, чем резче торможу, тем больше энергии рекуперируется на батареи. | The harder I go, the faster I drive, the sharper I brake, the more electricity I'm making for the batteries. |
Да это, а еще, радио замыкает при включенной печке, капот открывается, если тормозишь слишком быстро, усилитель руля работает только при повороте направо. | Oh, yeah. That and the fact that the radio shorts out when the heater's on, the hood pops up when you brake too fast, the power steering only works on right turns. |
Если ты правильно его прошел, то можешь выиграть до 10 секунд, потому что не тормозишь, и не жалеешь газа на следующих трех милях. | If you get this corner right and make a proper job of it, then you can make 10 seconds up, because you don't brake or let go of the throttle for the next three miles. |
Как ты тормозишь? | How do you brake? |
Когда тормозишь на лету, сложно не столкнуться. | So you can brake, in that case the driver in front gets into trouble. |
- Не тормозит. | - No brakes. |
- Не тормозит? | - No brakes? |
Ага. Сынок, и не думай о тех, кто тормозит | # Son, never mind them brakes |
Втопи сильнее газ, сынок. И не думай о тех, кто тормозит | # Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes |
Жестко тормозит на первом повороте | Hard on the brakes through turn 1. |
И тормозим! | And brake! |
И когда вы тормозите, у вас нога в пол уходит что означает, что в системе есть воздух. | And when you brake, your foot goes all the way down, which means there's air in the system. |
Не тормозите! | Don't brake! |
Ничего. Просто... сегодня масленница, и на улицах полно пьяных психопатов, А вы тормозите меня за неработающий фонарь. | - Nothing, it's just... it's Mardi Gras, and the streets are filled with drunken lunatics and you pull me over for a broke, brake light. |
Сзади есть спойлер, который поднимается, когда вы резко тормозите, поэтому вы не можете увидеть, что врежется в вас сзади. | 'There's a flap on the back which raises when you brake hard, 'so you can't see what's about to crash into the back of you. |
Дорожные копы тормозят всех. | Smokeys are checkin' brakes. |
Как правило, водители тормозят перед моментом столкновения. | Well, typically, drivers brake before the moment of impact. |
Копы всегда тормозят за негорящие фонари. | Cops always pull you over for brake lights. |
Они тормозят перед левым поворотом. | They brake for the left-hander. |
Потому что она ничего не весит и её огромные карбоновые тормоза тормозят с 200 км/ч до 0 за 4.3 секунды. | Because it doesn't weigh anything and because its carbon brakes are so enormous, it will go from 125 mph to a dead stop in 4.3 seconds. |
- Так не тормози! | So don't use the brakes! |
- Тормози, тормози, тормози! | Brake, brake, brake. |
- Что? Не тормози сразу же после старта. | Don't brake right after you start to move. |
Готовься, тормози и разворачивай, первую и вперёд. | Ready, brake and spin it round into first, and away. |
Думаю, я ему не очень понравился. Он просто сказал: "Не тормози!" | I think he didn't like me very much.He just said, "Don't brake!" |
Что ударился о лобовое стекло, когда резко тормозил. | I'll tell her I hit the windshield when I braked too hard. |
Я тормозила. | Well, I braked. |
По какой причине твой отец просто съехал с дороги, будто пытался избежать чего-то, не тормозя? | Any reason your dad would just drive off the road like he was trying to avoid something without braking? |
Представитель подтвердил' что он действительно пытается - замедлить ход поезда 777' вручную тормозя каждый вагон. | ...attempting to slow 777 by manually braking each car. |
Приближаемся к первому повороту, нисколько не тормозя | Head towards the first corner, not braking at all for the first corner. |