Get a Russian Tutor
to promise
И если ваши цветы долго не вянут, - это сулит большую любовь.
If you can get the flowers to stand a long time, - it promises a great love.
И пусть сулит мне твой тихий зов Страдания и беду,
And even if your gentle call promises suffering and trouble,
Она всем луну с неба сулит.
She promises the moon.
Они поверят любому кто сулит спасение Это так
They'll turn to whoever promises a solution, or whatever.
Твоё юношеское лицо сулит надежду всем подросткам в нашем городе.
That baby face of yours promises idealism and hope For all the minors of the town.
Психологи сходятся во мнении, что дети с малой разницей в возрасте... сулят, как ни странно, минимум внутрисемейных разногласий.
Well, psychologists have pretty well agreed that closely spaced children... promise the minimum of intra-familial friction actually.
Да, ты Гламисский и Кавдорский тан. И будешь тем , что рок сулил.
Glamis thou art, and Cawdor and shalt be what thou art promised.
А частые речи, которые сулили нам многое, так ничего и не принесли.
So many speeches which have promised so much, yet delivered so little.
Клэн и его ребята хотели узнать у меня, где ты скрываешься. Они сулили мне большие неприятности. Я решил сказать им, где ты, чтобы они отвязались от меня.
Clain put the screws to me, and promised me hell, so I threw him a bone.
Которые сулили людскому роду
That promised better times
Они сулили золотые горы, а когда это случилось, в итоге, не заплатили ни разу и пенни.
They promised us the Earth when it happened, never paid up a penny in the end.
Это они сулили мне золотые горы.
It's them who promised me the moon and the stars.