А зачем людям ногти стричь? | Why cut my fingernails? They'll grow back. |
А теперь, если позволите, я пойду стричь. | Now if you'll excuse me, I've got hair to cut. |
А чего ты ожидал, Джонни? Что будешь газон у меня стричь? | What did you expect, Johnny, a job cutting my lawn? |
Бойцовский клуб стал причиной стричь волосы и ногти. | Fight Club became the reason to cut your hair short or trim your fingernails. |
Будешь стричь волосы, ясно? | You'll be cutting hair, got it? |
"Вот он я, я стригу волосы, смиритесь с этим." | I cut hair. Get used to it." |
В следующем месяце будет 10 лет, как я тебя стригу. | Next month I'll have cut your hair for ten years. |
Деревья стригу. | I cut trees. |
Здесь, я стригу газоны для богатых людей. | Here, I cut the lawn for rich people. |
О эта старая лавка на которой я стригу ногти на ногах? | Oh, that old bench where I cut my toenails? |
Ты же стрижёшь волосы другим людям. Почему не мне? | You cut other people's hair Why not mine? |
Я так заворожился, смотря как ты стрижёшь ногти, что потерял счёт времени. | I got so caught up watching you cut your nails, I lost track of time. |
- А вас кто стрижёт? | - Who cuts your hair? |
Кто тебя стрижёт? | Who cuts your hair? |
Меня стрижёт какой-то школяр из службы помощи на дому. | Some schoolkid from the Home Help cuts my hair. |
Мужик, Алан стрижёт всех парней на базе. | Oh, man, Alan cuts all the boys' hair on the base. |
Стэйси меня стрижёт. | Stacy cuts my hair. |
А мы тем временем стрижём волосы. | And through all of it, we cut the hair. |
Ведь мы не убираемся в квартире, не стрижём сами себе волосы. | Yeah. We don't clean our own apartments or cut our own hair. |
А теперь рассказывайте -- что за деревья вы стрижёте? | So tell me -- exactly what kind of trees do you cut? |
Говорят, когда парикмахерам нечего делать, они стригут друг друга | They say, "when hairdressers have nothing to do, they cut each other's hair." |
Ты смотришь, как стригут твоих друзей? | You watch your friends get haircuts? |
У тебя когда-нибудь было ощущение, что тебя стригут, но при этом тебя не стригли? | You ever get the feeling like you had a haircut, but you didn't have one? |
Что это за девушка, которую стригут? | Who's that girl getting a haircut? |
Я не хочу,чтобы тебя засадили в тюрьму. Там холодно,стригут наголо. | They'll cut your hair. |
- И стриги ровно. | - And cut right |
-В таком случае, просто стриги! | - Well in that case, get going and cut. |
Никогда не стриги лицом к солнцу или в направлении своей тени, хорошо? | Never cut into the sun or towards your own shadow, all right? |
Просто стриги и отрезай все спутанные и свалявшиеся клоки. | Just trim it and cut anything knotted or matted. |
Чик-чик, вжик-вжик - стриги покороче! | Are cut, cut! Do not be afraid! |
- Франсуа, стригите. | - François, get cutting. |
-По большей части. Я плачу молодому человеку 30 долларов, чтоб он стриг мою лужайку. | - A boy cuts the grass once a week. |
А потом стриг и его. | Yeah, I cut his hair. |
Бенни, которого застрелили в спину, когда он стриг газон. | There's Benny, shot in the back while cutting turf. |
И я стриг своего ассистента 20 раз; просто чтоб хоть чем-то заняться. | I had to cut my assistant's hair 20 times just to look busy. |
Интересно, кто тебя стриг. | I wanna know who cuts your hair. |
Да, я не против, чтобы ты его стригла. | Yes, I am fine with you cutting his hair. |
Если бы не деньги Генри, ты бы всё ещё стригла волосы в Бивертоне. | If it wasn't for Henry's money, you'd still be cutting hair in Beaverton. |
И рыдала всякий раз, когда стригла их. | I cry every time I get it cut. |
Или как мама стригла папу. | Or mom giving dad a haircut. |
Как мама нас стригла... | Getting haircuts from your mother. |
"В этом кресле его стригли | He got his hair cut in this chair. |
- Продолжай. Тебя явно стригли в дешевом салоне. Пьешь разбавленную водку, как девчонка. | You're sitting there with a Supercuts haircut getting drunk on watered-down vodka cranberries like a 14-year-old girl and you're wearing a 44 when you should be wearing a 42 regular. |
Вы стригли чьи-то волосы, целиком, так, лишь однажды со времен войны? | You've cut someone's hair, all of it, that is, once since the war? |
У тебя когда-нибудь было ощущение, что тебя стригут, но при этом тебя не стригли? | You ever get the feeling like you had a haircut, but you didn't have one? |
Уже и тесты на обезьянах проводились, стригли под Битлз и оставляли на два года. | Gave 'em all a Beatles-style haircut. |
Громила, коротко стриженный... он преследует меня повсюду. | The side of beef with the buzz cut... he's been following me everywhere. |