! Невозможно сосредоточиться! | I can't concentrate. |
- И было тяжело сосредоточиться так громко ревел телевизор в спальне твоего отца. | - And it was tough to concentrate with the TV blaring away in your dad's bedroom. |
- Икки, я не могу сосредоточиться, пока ты болтаешь. | Ikki, I can't concentrate if you keep talking. |
- Как мне сосредоточиться, когда меня выставляют на улицу со всеми вещами? | But how am I supposed to concentrate when my landlord is kicking me and all of my belongings to the curb? |
- Мне нужно сосредоточиться. | - I have to concentrate. |
А сейчас, стараясь почти не давить, сосредоточься на центре своей цели. | And so, with almost no pressure at all, concentrate on the center of your target. |
А ты сосредоточься на выздоровлении, договорились? | You concentrate on getting well, okay? |
Верно, сосредоточься. Сохраняй спокойствие. | Right, concentrate. |
Девон, сосредоточься! | Devon, concentrate! Okay. |
Джефф, сосредоточься. | Jeff, concentrate. |
- Пожалуйста, сосредоточьтесь! | And concentrate. |
Возьмемся за руки и сосредоточьтесь. | Let us join hands and concentrate. |
Все сосредоточьтесь на свече в центре стола. | Everybody concentrate On the candle in the center of the table. |
Вы сосредоточьтесь на выполнении своей работы. | You concentrate on doing your job. |
Возможно пришло время оставить старую жизнь Джейн позади и сосредоточился на мне -- Новой Джейн. | Maybe it's time I left old jane's life behind and concentrated on me -- New jane. |
Так что я сосредоточился на одной мысли: | I concentrated instead on a single thought: |
Я принял то, что Блэйк был виновен и сосредоточился на смягчении и призыву к снисходительности. | I assumed Blake was guilty and concentrated on justification and appeals for mercy. |
Я сосредоточился на преподавании неврологии для старших и средних курсов бездельников. | I concentrated on teaching neuroscience to upper-middle-class slackers. |
Я сосредоточился на работе. | I concentrated on my work. |
Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви. | Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love. |
Она выкинула дурацкие мысли из головы и сосредоточилась на своей теме | She put foolish ideas out of her head and concentrated on her thesis. |
Я сосредоточилась на бегстве от вас, и даже не заметила. | I was so concentrated on escaping you, I didn't even notice. |
Я хочу, чтобы его команда сосредоточилась на... | I want his team concentrated on the-the... |
Они недавно на рынке производства роботов, но их бизнес быстро расширился, когда они сосредоточились на разработке и производстве высококлассных гиноидов. | They entered the market late as a robot manufacturer, but they expanded the business rapidly after they concentrated on developing and producing high-class gynoids. |
Они сосредоточились на ощущении эффективности. Шум, вибрация, ощущение управления. | They've concentrated on the sensation of performance, the noise, the vibration, the feel of the steering. |
Однако я пытался от этого отвлечься, сосредоточившись на следующем фильме. В этот раз на экране появилась молоденькая девочка, с которой проделывали добрый старый приём "туда-сюда", сначала один мальчик, потом другой. | But I tried to forget this, concentrating on the next film which jumped right away on a young devotchka who was being given the old in-out, in-out first by one malchick then another. |