"Ночи танцев", я дал указания своей команде снабдить вас всем, что вам нужно, чтобы помочь раскрыть это ужасное убийство. | I have instructed my staff to provide you with anything and everything you need to help solve this terrible murder. |
Если желаете, мы можем снабдить Вас ими. | We will be very happy to provide you with one. |
Если мы имеем дело со шпионом 80-х, я знаю того, кто может снабдить нас нужной нам неоцифрованной информацией - тем, что мне не найти с помощью компьютера. | If we're dealing with a spy from the 1980s, I know someone who can provide us with the kind of pre-digital information we need. Things I can't find on computers. |
Меняющийся может снабдить Звёздный Флот бесценной информацией о Доминионе. | The changeling could provide Starfleet with invaluable information about the Dominion. |
Он пытается снабдить расследование доказательствами того, что Фрэн покончила с собой. | He's trying to provide the investigators with the evidence they need to prove Fran's suicide. |
Если я построю магазин, я найму Морея своим менеджером и я снабжу его всеми необходимыми для успеха средствами. | If I build, I intend to employ Moray as my store manager and I will provide him with whatever funds are needed to succeed. |
Я снабжу вас чем смогу, чтобы подпитать возвышенные идеалы. | I will provide you with what I can to feed the lofty ideals. |
- Ранее - поставщик особой информации, а в настоящий момент - беглец Стэнли Твиддл именно тот, кто снабдил силы Божественной Тени кодами аминокислот, использованных для разрушения сотни планет Реформ. | Formerly designated data co-operator and presently fugitive, Stanley Tweedle was the one who provided the forces of His Shadow with the amino acid codes used to destroy a hundred reform planets |
Догадываясь, что пробки измотают меня офис Top Ger снабдил меня успокаивающим современным диском — | 'Predicting the traffic would wind me up, 'the Top Gear office had provided me with a calming new-age CD - |
За папу, который снабдил нас едой! | To daddy, who provided! |
К счастью, офис снабдил меня аудиокнигой, чтобы я не скучал в долгой поездке. | Happily, though, the office have provided me with a talking book to keep me amused on the long journey. |
Которыми нас услужливо снабдил Сквидвард. | (SQUIDWARD SQUIRTS) Oh. Which Squidward has helpfully provided. |
К счастью, наука снабдила нас своей видеокамерой. | Well, luckily, science has provided its own video camera. |
Она снабдила вам необходимыми доказательствами для продолжения операции. | She's provided enough evidence for you to keep your case alive. |
Съемочная группа, как обычно, снабдила меня CD, чтобы поддерживать меня бодрым в течение долгого, опасного и сложного путешествия. | has provided me with a CD {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} perilous and difficult voyage. |
Вы снабдили его C4 достаточным чтоб взорвать половину квартала. | You provided him with enough C4 to blow up half a city block. |
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции. | They provided him with an isolinear interface to access station systems. |