Get a Russian Tutor
to move
"Мы это обсуждали, но она всегда находила оправдание, чтобы не сдвинуться с места."
"We talked about it, but there was always a good excuse not to make the move."
- Можешь сдвинуться?
- Can you move?
-Мне так страшно, что я не могу сдвинуться с места.
- I can't move my feet.
А могли они сдвинуться из-за...
Well, could it have moved because of the, um...
Дорогая, я не могу сдвинуться.
Oh, darling, I can't move my legs.
Центр опоры этих саней находится в середине, и если я поверну плечо точка опоры сдвинется и коньки зацепятся за лед
So the inside of a sled pretty much is like a pivot point in the middle so, if I steer one shoulder there, the pivot point will move and the runners grip the ice.
Просто сдвинься немного, чтобы я смог наколошматить этого парня.
Just move out of the way, so I can knock this guy out.
- Ну сдвиньтесь вы хоть чуть-чуть!
- Can't you move up a bit?
- Ну сдвиньтесь хоть на пару метров!
- Can't you move up a couple of yards?
Во втором ряду, сдвиньтесь немного влево.
If the back row could move slightly to the - to the left.
Прошу вас, просто сдвиньтесь.
Please, just move.
А вот ты ни на сантиметр ни сдвинулся с этого места.
Meanwhile, you haven't moved from this stump all day.
В их точке разлом еще не сдвинулся.
The end of the fault line has not moved yet.
Если бы я сдвинулся влево, то зверь бы убил меня, но с другой стороны, команда была в опасности.
Had I moved an inch to the left, the beast would have killed me. - On the other hand, my crew was in danger.
Знаешь, ты вообще мог бы сам сходить, просидел тут всё утро, даже с места не сдвинулся после моего ухода.
You could always go yourself, you know, you've been sitting there all morning, you've not even moved since I left.
И шериф сдвинулся с места на следующий день, когда ты убил еще троих?
And the Sheriff moved the next day when you killed three more?
- Она очень даже хорошо для меня сдвинулась.
- It moved pretty good for me.
А я думал, это Земля сдвинулась.
I thought the earth moved.
Вы думаете, если кто-то встал в очередь за вами, то она сдвинулась вперёд?
Because you think if someone gets in line in back of you, it means the line moved?
Гора сдвинулась с места.
The mountain has moved!
Полотенце сдвинулось!
I think the napkin moved.
Так ничего и не сдвинулось?
Still hasn't moved, huh?
Такси с Леоной не сдвинулось с места.
Leona's cab hasn't moved.
Там что-то сдвинулось!
Something moved.
- Нет, тут виновато это дознание. Все мои встречи сдвинулись.
All my appointments got moved on.
А левые так сильно сдвинулись вправо, что их уже и левыми-то не назовешь.
And the Left has moved so far to the right that you can't really call them Left anymore.
Бумаги сдвинулись с места только что.
These papers just moved.
Должно быть, стрелки сдвинулись.
Well, the hands must have moved.
За все годы, пока я за ними ухаживал, они ни разу не сдвинулись с места.
In all the years of my care, not once have they moved.