Ей нужно время, чтобы расцвести. Ну, да. | It needs time to grow, to blossom... |
Если ты берешь интервью, ты, интервьюер, подчиняешь себя, чтобы позволить другому человеку напротив тебя расцвести по полной. | If you do an interview, you the interviewer, subjugate yourself to allow that other person in front of you to actually blossom if possible. |
И вот что я скажу: пусть старые обиды и споры растают вместе с зимним снегом и дадут новым цветам расцвести на их месте. | So, I say, let old grudges and rivalries melt away with the winter snow, and allow new flowers to blossom in their place. |
К чёрту распуститься и расцвести! Давай! | Blow me with the blossoming and the blooming. |
Любовь, как и все прекрасные вещи, ...требует времени, чтобы распуститься и расцвести... | Love, like all things fine and true, takes time to blossom and bloom. |
Если вы это сделаете, то этот бутон расцветёт... | If you do so, this bud will blossom. |
Когда преуспеешь, она расцветёт. | As you thrive, the land will blossom. - Why? |
Сейчас здесь расцветут и взорвутся красивые грибы. | Any second now, beautiful mushrooms will blossom and burst. |
Единственная причина, по который вы, парни, дружите со мной... в том, что вы со мной общались ещё до того, как я расцвёл. | The only reason you guys are friends with me is 'cause you met me before I blossomed. |
Я прямо расцвёл. | I blossomed. |
В старших классах я была ботаном, а потом я поступила в Университет Огайо и буквально расцвела. | I was a nerd in high school, and then I went to Ohio State, and I totally blossomed. |
И с этого момента расцвела романтика. | And from there, our romance blossomed. |
Моя милая МаргарИт, ты так расцвела. | My dear Marguerite, how you have blossomed. |
Святой ПМС, она расцвела. | Blood and stomach pills, she's blossomed. |
Сперва она немного стеснялась, но потом просто расцвела. | At first, she was pretty shy, but then she just blossomed. |
Его семя расцвело в плодородной почве. | His seed blossomed in your fertile soil. |
Зло расцвело в тебе. | Evil has blossomed in you. |
И они просто расцвели? | They just blossomed? Yes, they did. |