"Зачем мне разочаровывать кого-то, кого я люблю?" | Why would I choose to disappoint someone that I love? |
- Жаль Вас разочаровывать, приятель,... ..Но, помимо головной боли, я себя прекрасно чу..., то есть чувствую. | - Sorry to disappoint you, old boy but other than a headache, I'm feeling absolutely chapper, I mean, chipper. |
- Жаль тебя разочаровывать. | - Sorry to disappoint you. |
- Как Ваше Величество чувствует себя сегодня? - Жаль разочаровывать вас, но чувствую себя лучше. | I regret to disappoint you but I feel stronger. |
- Мне жаль разочаровывать вас. | - l'm sorry to disappoint you. |
Замечательно, теперь я и её разочаровываю. | Great, now I'm disappointing her too. |
И я знаю, я разочаровываю тебя. | And I know I disappointed you. |
Извини, что разочаровываю, но "высокий, темноволосый, красивый " | Sorry to disappoint, but your "tall, dark, and handsome" |
Мне всегда кажется, что я разочаровываю тебя. | I'm always feeling like I'm disappointing you. |
Мне и самому хотелось бы, что бы той части сказки, в которой я тебя разочаровываю не было. | I wish it wasn't part of the mythic cycle that I inevitably disappoint you. |
- Ты меня разочаровываешь! | Oh, how disappointing of you! |
- Я не позволю тебе разочаровать её так же, как ты разочаровываешь всех остальных. | - she had a brother? - I won't let you disappoint her the way you've disappointed everyone else in your life. |
Бакстер, ты нас немного разочаровываешь своей неблагодарностью | Baxter, we're a little disappointed in you, gratitudewise. |
Взгляд, что люди бросают на тебя, когда ты разочаровываешь их. | There's a look that people get when you disappoint them. |
Витторио, ты меня разочаровываешь | Vittorio, you disappoint me. |
-Папа, знаешь, что больше всего меня разочаровывает? | -You know what disappoints me, Dad? |
Вызывать что-то в воображении, когда реальный мир разочаровывает. | To conjure something up when the real world disappoints. |
Ну, это меня разочаровывает. | Well, that disappoints me. |
Он никогда не разочаровывает. | He never disappoints. |
Сблизит ли нас знание того, что твоя неудача несказанно разочаровывает меня? | Does it bring us closer for you to know that your failure disappoints me beyond words? |
Конечно мы любим друг друга, но часто друг друга разочаровываем. | There is love, to be sure, but we have a way of disappointing each other. |
Она терпеть не может, когда мы разочаровываем Теда. | She hates when we disappoint Ted. |
Уиверы так добры к нам, а мы их разочаровываем. | The Weavers have been so good to us, and we keep on disappointing them. |
- Вы меня разочаровываете. | - Well, you disappoint me. |
А вы разочаровываете меня даже в этом. | And you manage to disappoint me even in that. |
А чем вы его разочаровываете? | And how do you disappoint him? |
-Даже если они разочаровывают тебя. | - Even if they disappoint you. |
0бычно люди разочаровывают меня. Но только не в интернете. | And, you know, people disappoint... and these people don 't so much, so... |
Вот только старики сегодня целый день разочаровывают. | I'm tired of old dogs disappointing me today. |
Все меня разочаровывают. | Everyone is disappointing. |
Дети разочаровывают. | Children are a disappointment. |
- Ну же, Стюарт, не разочаровывай меня. | - Come on. Don't disappoint me. |
- Ну так не разочаровывай их. | So don't disappoint them. |
Жан, не разочаровывай меня, как твой брат. | Don't disappoint me like your brother. |
Защити меня и не разочаровывай меня, как все остальные! | Have my back and stop being so goddamn disappointing like everybody else! |
И прежде всего не разочаровывай меня. | And above all, don't disappoint me. |
Никогда не разочаровывайте. мистера Амтора. | Never disappoint Mr. Amthor. |
- Пока что ты меня не разочаровывал. | - You have not disappointed me so far. |
Ведь я никогда ещё тебя не разочаровывал, пап. | And I've never, ever disappointed you, Daddy. |
Да, ты меня не раз разочаровывал все эти годы, но я никогда не терял веры в тебя. | Yeah, you disappointed me a lot over the years, but I never lost my faith in you. |
Если я завалю"труд", я огорчу папу. Я никогда не разочаровывал своего папулю. | Well, if I fail shop, I'll disappoint my father, and I've never disappointed my father. |
Ох, ты похоже никогда не разочаровывал трехлетнего ребенка. | Oh, you have obviously never disappointed a three-year-old. |
Было четыре случая, когда я его серьезно разочаровывала, которые опустошают меня. | The-- the four big times that I disappointed him, it devastated me. |
Разве я когда-нибудь разочаровывала тебя в постели? | Have I ever disappointed you in bed? |
Ты никогда меня не разочаровывала так сильно. | And never have you disappointed me so gravely. |
Я не разочаровывала ее так, как я разочаровала тебя. | I haven't disappointed her the way that I have disappointed you. |
Я тебя когда-нибудь разочаровывала? | Have I ever disappointed you? |
Это его так разочаровывало, что он сам себе проткнул шею. | You disappointed him so much that he stabbed himself in the neck. |
Раньше все студенты его разочаровывали. | Although he had been disappointed in all other new students... |
И я провел первую часть своей жизни или разочаровывая их, или хуже живя, согласно их ожиданиям. | And I spent the first part of my life either disappointing them or worse... Living up to their expectations. |