Разочаровать [Razocharovat'] (to disappoint) conjugation

Russian
perfective
48 examples
This verb can also mean the following: disenchant, underwhelm, disillusion.
This verb's imperfective counterpart: разочаровывать

Conjugation of разочаровать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
разочарую
razocharuju
I will disappoint
разочаруешь
razocharuesh'
you will disappoint
разочарует
razocharuet
he/she will disappoint
разочаруем
razocharuem
we will disappoint
разочаруете
razocharuete
you all will disappoint
разочаруют
razocharujut
they will disappoint
Perfective Imperative mood
-
разочаруй
razocharuj
disappoint
-
-
разочаруйте
razocharujte
disappoint
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
разочаровал
razocharoval
he disappointed
разочаровала
razocharovala
she disappointed
разочаровало
razocharovalo
it disappointed
разочаровали
razocharovali
they disappointed
Conditional
разочаровал бы
razočaroval by
He would disappoint
разочаровала бы
razočarovala by
She would disappoint
разочаровало бы
razočarovalo by
It would disappoint
разочаровали бы
razočarovali by
They would disappoint
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
разочаровавший
razočarovavšij
one who disappointed
разочарованный
razočarovannyj
one who was disappointed
разочаровав
razočarovav
while disappointing

Examples of разочаровать

Example in RussianTranslation in English
- 3дравствуйте. Вынужден разочаровать Вас, мисс Лестер. Боюсь, это невозможно обвенчать вас сейчас.I'm sorry to disappoint you, Miss Lester... but I'm afraid it's impossible for me to marry you now.
- Жаль, но придется тебя разочаровать.- I'm sorry to disappoint.
- Мне бы хотелось, чтобы ты дала мне шанс разочаровать тебя.Well, I wish you'd at least give me the chance to disappoint you.
- Ты не хочешь разочаровать ее.- You don't wanna disappoint her.
- Я не позволю тебе разочаровать её так же, как ты разочаровываешь всех остальных.- she had a brother? - I won't let you disappoint her the way you've disappointed everyone else in your life.
В этом случае я разочарую вас.In that case I will disappoint you.
Если вы думаете, что после школы будете специалистом и вам не придется учиться, то я вас разочаруюIf you think school is over while you practice, I will disappoint.
Я разочарую тебя.I will disappoint you...
Я тебя разочарую, но я никогда не был сутенером.I will disappoint you It's my first time
Никто из них, вас не разочарует.None of them will disappoint you. I'll take 210.
... и вы меня разочаруете....and you will disappoint me.
И вы меня разочаруете.And you will disappoint me.
Может, 99 из 100 людей разочаруют тебя.Yeah, maybe 99 out of 100 people will disappoint you.
- Не разочаруй меня.Don't disappoint me.
- Смотри, не разочаруй меня снова.- Don't disappoint me again, please.
Джорж... не разочаруй меня.George... do not disappoint me.
И не разочаруй меня.Don't disappoint me.
И, пожалуйста... не разочаруй меня.And please... don't disappoint.
Ќе разочаруйте мен€.Do not disappoint me.
Ах да, мистер Кейн, не разочаруйте меня.Oh, and, Mr. Kane, don't disappoint me.
Молю вас, не разочаруйте меня ни по одному из этих пунктов.I beseech you, do not disappoint me in either aspect.
Не разочаруйте Мисс Пигги.Don't disappoint miss Piggy.
Не разочаруйте меня.Please don't disappoint me.
"Твой друг разочаровал меня.""I'm disappointed in your friend."
- Знаешь что, отец, тебе хоть раз приходило на ум, что это ты разочаровал меня?- You know dad, did it ever occur to you that you disappointed me?
- Ты разочаровал меня, Тасэо.- I'm disappointed at you, Myung Tae-soo. - Lee Min!
- Это он меня разочаровал.-It's him I'm disappointed about.
А если разговариваем, то обычно он напоминает мне, насколько я его разочаровал.And when we do, usually it just consists of him reminding me of all the ways that I've disappointed him.
"Я отец, которого у тебя никогда не было..." и я не хочу, чтобы ты разочаровала меня вновь.""I'm the father you never had, and I don't want to be disappointed in you ever again."
Жизнь разочаровала меня.Life has disappointed me.
И Серена разочаровала тебя сегоднядважды , таким образом, ты должна мне 20$.And serena disappointed you twice today, so you owe me $20.
И ты меня тоже разочаровала.And I'm pretty disappointed in you, too.
Извиняюсь за то, что разочаровала вас.l'm sorry l disappointed you.
А потом, я сделал кое-что это действительно разочаровало даже меня самогоAnd then, l did something that truly disappointed even myself
Верити сильно разочаровало нас.Verity has greatly disappointed us.
Допустим, он узнал, что вы рассказали обо всём этом кому-то ещё и, я не знаю, каким-то образом это его сильно разочаровало?Let's say that he knew that you told somebody else about all of this and, I don't know, in some crazy way, he was disappointed by that?
Если вас разочаровало качество моей работы в последнее время, мне бы хотелось, чтобы вы открыто об этом сказали мне.If you've been disappointed with my performance lately, I wish you'd come out and tell me.
Знаешь, что её больше всего тогда разочаровало?You know what she was most disappointed about?
- Вы меня разочаровали Сантьяго.I'm disappointed in you, Santiago.
- Мы его разочаровали.- We've disappointed him.
- Мы разочаровали Люка.- We disappointed Luke.
...разочаровали его....disappointed him.
¬ы мен€ очень разочаровали, "илл.I'm very disappointed in you, Will.
- Какой-то у тебя голос разочарованный.- You sound disappointed. Are you standing by?
Искренне ваш, разочарованный."Sincerely, disappointed."
Немного разочарованный, Том присел на старушечью скамейку, чтобы подумать.A tad disappointed Tom sat down on the old lady's bench to think
Нет, вечно разочарованный отец.No, perennially disappointed father.
Как так получилось, что я могу убивать людей и не испытывать сожаления... но разочаровав Риту я чувствую себя последним ничтожеством?how is it i can kill people and feel no regret... but disappointing rita makes me feel like the scum of the earth?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'disappoint':

None found.
Learning Russian?