Get a Russian Tutor
to publish
- И вы тоже? Да. Я не стал бы ее публиковать, пока вы не прочитали ее.
Well, I wouldn't think of publishing it without having you read it first.
- Мы не позволим издателю решать, как публиковать книгу.
We are not gonna let the publishers decide how we release this book.
- Это нельзя публиковать в качестве редакционной статьи.
- You can't publish it as an editorial.
-Я не собираюсь публиковать это.
- I am not gonna publish this.
Ђѕозволено ли вам публиковать книги?
"Are you allowed to publish books?"
И она знала, что я публикую проверенные расследования ежемесячно.
And she knew that I publish a highly respected... investigative monthly.
Только я публикую эту книгу о том, как долговременное потенцирование приводит к созданию медленно происходящего белкового синтеза, и вот, у меня уже есть агент, который хочет сделать из меня нового доктора Оз.
One minute I'm publishing this book on how long-term potentiation initiates the creation of a slow-moving protein synthesis, and the next, there's an agent trying to make me the next Dr. Oz.
Ты даешь мне сочное интервью, я публикую его. Отлично.
You get me a juicy interview, and I will publish it.
Ты приносишь мне сочное интервью, и я публикую его.
You get me a juicy interview, and I will publish it.
Я записываю правду, потом её публикую.
I am writing it down to publish the truth.
Не могу поверить, что ты публикуешь сплетни.
I can't believe that you're publishing gossip.
"Наблюдатель" публикует только правду.
"Spectator" only publishes truth.
В 1999-ом, он публикует статью в журнале "Американский Дерматолог".
1999, he publishes an article in a magazine called American Dermatologist.
В этом отделе без моего одобрения никто не публикует статей.
Nobody in this department publishes an article without my approval.
Ну, у меня есть право на ответ, если кто-то публикует враньё о том, чем мы пытаемся заниматься.
Well, I have the right to respond, if somebody publishes lies about what we're trying to do here.
Он публикует мистику, хорроры и рассказы о сверхъестественных вещах.
And he publishes mystery, horror, supernatural stuff.
Да, но в основном мы публикуем мусорные любовные романы.
But what we publish is mostly trashy romance novels.
Если мы не публикуем эту книгу, мы разоримся.
If we don't publish this book, we go broke.
Каждый день мы публикуем криминальные новости и фотографии.
We publish crime news everyday with photos.
Мы даже узнаем, что, чёрт возьми, мы публикуем.
We wouldn't know what the hell we were publishing.
Мы не публикуем их, и все равно теряем репутацию и все вложенные деньги.
We don't publish it, we still lose our reputations and we re out all of that money.
Вы публикуете чушь.
You publish trash.
Мистер Касл, вы публикуете сколько, по одной книге в год?
Mr. Castle, you publish, what, one book a year?
Мы публикуем, вы публикуете.
We publish, you publish.
Некоторые считают, что вы публикуете скандалы и видите заговоры на каждом углу.
Some think you publish a lefty rag that sees conspiracies under every rock.
После чего вы публикуете иллюстрации с собой, полуголой?
After which, you then publish a quasi-nude pictorial of yourself?
Ваши фотографии наполнены болезненными и диковатыми образами, они страшные, Однако в свое время вы сделали несколько милых фотографий, которые еще публикуют.
Your photographs are morbid and trashy, they're terrible, but at one time you made some nice pictures that still get published.
Журналы публикуют вас, лишь из-за извращённой ценности вашей подписи.
The journals only still publish your writing for the freak value of your byline.
Знаешь, его работы публикуют.
Well, you know, he's published.
Как только статьи таких ученых публикуют, они половину времени проводят за исследованиями.
I'd say so. Once these guys get published, half their time is spent writing and researching.
Когда фото публикуют, фотографу за них платят.
When a picture is published we pay the photographer.
Не публикуй статью о Мие, просто оставь всё как есть.
Don't publish the story about Mia, just... just let it go.
Не публикуйте её, пока я не уеду из страны.
Or publish anything until I've left the country. Agreed?
Пожалуйста, не публикуйте эту историю.
Please don't publish that story.
New York Times никогда не публиковал заголовка длиннее чем, когда Нил Армстронг ходил по луне.
The Times never published a larger headline than Armstrong on the Moon.
Ётот парень был неверо€тен. ќн публиковал все: от минералогии ѕиренеев до размещени€ наиболее подход€щих мест дл€ бойни в ѕариже.
He'd published everything from the mineralogy of the Pyrenees through to locating the best sites for abattoirs in Paris.
Кстати, когда последний раз Ты хоть что-нибудь публиковал, Муди?
When was the last time, by the way, that you published anything, Moody?
Нет, я никогда не публиковал нигде эту информацию.
No, I never published that information anywhere.
Он писал об угрозе атак с помощью сибирской язвы, публиковал работы.
He's written about the threats of anthrax attacks, published papers.
Маргарет Кин - публичная фигура, и, как таковая, она должна доказать что наша газета публиковала сообщения, зная о возможной фальшивости.
Margaret Keane is a public figure, and as such, she has to prove that our newspapers published statements aware of probable falsity.
Я ничего не публиковала с 2004-го, со статьи для университета Нагано об эндодермальных опухолях яичников среди безтимусных мышей.
I haven't published since 2004, my preliminary article on ovarian yolk sac tumors with nude mice at Nagano University.
Вас публиковали?
Have you ever been published?
Жаль, его произведения никогда не публиковали, но это место битком набито его работами...
Sadly, Fredrick died without ever being published, but this place is chock-full of his work...
Их не публиковали.
Never published.
Их продавали, копировали, публиковали
They've been sold, reproduced, published.
Меня еще не публиковали...
I haven't been, uh, published or...
Буду поступать в колледж, как публикуемый автор
I'll be applying to college as a published writer.
Вы публикуемый писатель, Рэй.
You're a published writer, Ray.
Также он публикуемый автор, который в буквальном смысле написал книгу по полиамории.
He's also a published author, who literally wrote the book on polyamory.