[Группа 3 должна проследовать к четвёртой проходной.] | Group 3 should proceed directly to the fourth gate. |
Всем агентам немедленно проследовать по указанному адресу. | All agents, proceed to the assigned location. |
Всем остальным эскадрильям проследовать в район цели и запустить ракеты вручную. | All other squadrons proceed to target area and launch missiles manually. |
Всем пассажирам рейса 1243 ... можно проследовать к посадочной платформе 50-B. | All passengers holding tickets for flight 1 243... may now proceed to gate 50-B.. |
Всем работникам... немедленно проследовать в... для дальнейших указаний. | All employees *** immediately proceed to the *** for further instructions. |
Субъект проследует в дом престарелых. | The subject will proceed to the old people's home. |
Шатл проследует на "Галактику" с пациэнтами которых должны доставить на станцию. | Shuttle will proceed on to Galactica with patients for life station. |
"Вы немедленно проследуете на каноэ используя местные водные пути..." "к месту вашего базового лагеря." | "You will proceed immediately, by means of canoe and utilizing local waterways, to establish a base camp. " |
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой. | You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram. |
Рабы спиридонцы проследуют на уровень четыре, для ожидания обработки. | Spiridon slave workers will proceed to level four to await treatment. |
В конце Вашей восьмичасовой смены проследуйте к парому Пала, который доставит Вас обратно от лица Дегрутов, Альвара Ханзо и всех нас из "Дхарма Инишиейтив", спасибо. | At the end of your eight-hour shift, proceed to the Pala Ferry, which will take you back to the barracks to prepare for your next... On behalf of the DeGroots, Alvar Hanso, and all of us here at The Dharma Initiative, thank you. |
Если вы являетесь пассажиром данного рейса, пожалуйста, проследуйте к выходу на посадку 29 | Hold there. If you are a passenger on that flight, please proceed to Gate 29. |
Когда прозвенит сигнал, проследуйте к автобусам... | When the bell rings, proceed to your buses... |
Очистите сектор ускорителя, отключите всю энергию на ваших участках и немедленно проследуйте к бомбоубежищам. | Evacuate accelerator sector. Shut off all power in your area... and proceed to blast wall shelters, immediately. |
Пассажиры летящие рейсом 712 в Нью Йорк, проследуйте к воротам 211 для немедленной посадки. | Passengers for Flight 712 to New York please proceed to Gate 211 for immediate boarding. |
Президентская машина проследовала в сопровождении усиленного эскорта. | The Presidential car proceeded accompanied by reinforced escort. |
Мы спустились по пандусу "Г-13" и проследовали по 23-ей магистрали. | We entered at ramp G-1 3 and proceeded to Trunk-Line 23. |