Может ему стоит пропасть ненадолго. | Maybe he should get lost for awhile. |
Только не пропади куда-нибудь. | You may take a walk now, only don't get lost, damn it. |
И еще где-то пропал рапорт с этого, с этого дня. | And the report got lost, but they've found it. |
Он пропал 30 лет назад. | It is impossible for a man who got lost 30 years ago to be still alive |
Помнишь парня, который пропал, пытаясь найти Акатор? | Remember, the guy who got lost looking for the skull. |
С небес на землю ты упал, ты заблудился и пропал. | You fell to Earth, you got lost... and left behind. |
Ты говорил, что тунцелов пропал на юге Тихого океана. | You're saying that a tiny tuna boat got lost in the South Pacific. |
Еще я помню, как один раз она пропала на пять минут на параде в честь Дня Благодарения, и ты попросила папу вызвать авиацию. | I also remember the time she got lost for all of five minutes at the Thanksgiving Day parade, and you still wanted Dad to call in the aviation unit. |
И вся документация по этому делу куда-то пропала. | And I think the paperwork just got lost in the shuffle. |
Она бы пропала в этом городе. | She'd got lost in this town. |
Тысяча юаней не испортились, а вот записка пропала. | The thousand yuan was OK. But the note got lost. |
Это 4-я за время раскопок, не считая той, что пропала. | You know, this is only the fourth one we've found on this site - apart from the one that's got lost, of course. |
- но все куда-то пропали, и... | - but everyone got lost and... |
Наверное, они пропали, когда вы переезжали. | Guess they got lost when you moved. |
Они пропали. | They got lost. |
Просто ещё три городских парня пропали на реке, только и всего... | It's just three more city boys got lost on the river, that's all. |
Ты потерялся и твои способности пропали, так? | Since you got lost, none of your powers are working, are they? |