Как можно до сих пор промахиваться? | How are you still missing? |
Как ты можешь промахиваться? | How do you keep missing? |
О, он только может промахиваться по нему. | - Oh, he'll just miss it. |
Он не должен так промахиваться. | He's not supposed to miss those. |
Он продолжал...промахиваться. | He kept... missing. |
- О, я никогда не промахиваюсь. | - Oh, I never miss. |
- Порой все же промахиваюсь. | - I've been known to miss, Father. |
- я никогда не промахиваюсь. | I never miss. |
Если пропустишь, почувствуешь себя так же, как я, когда промахиваюсь мимо туалета. | If you do, you'll feel as bad as I do when I miss the toilet. |
И поверь мне... я никогда не промахиваюсь. | And trust me... I never miss. |
- Ты промахиваешься и падаешь. - Что? | You miss and fall down. |
[Берк] Я думал, ты никогда не промахиваешься, Бишоп. | I thought you never missed, Bishop. |
Ты все время промахиваешься. | You missed every time. |
Ты когда-нибудь промахиваешься? | You ever miss? |
Ты промахиваешься, бутылка падает, разливается и горлышко вдребезги. | You miss and it hits and it spits out and the top cracks. |
"Бросает трехочковый, но промахивается." | Takes a 3, and he misses. |
-Да? Тебе не кажется, что леопард промахивается чаще, чем ловит? | You think that the leopard misses more than he catches? |
А Боб тем временем хорошо прицеливается и жмет на курок но промахивается, такой был пьяный! | Meantime, Bob here aims real good and squeezes off another but he misses, he's still so drunk! |
Бальбоа ищет лазейку, промахивается. | Balboa, looking to get a shot, misses wildly! |
Если ФБР нужно кого-то взять, зовут его, он никогда не промахивается. | When the FBI wants to find somebody, that's who they call. Because he never misses his mark. |
- Мы не промахиваемся... | ! We don't miss -- Boon! |
На данный момент мы направляем бомбы на конкретные цели и часто промахиваемся. | - At the moment we aim our bombs at specific targets and usually miss them. |
- И промахиваетесь! | - And miss! - At point blank range? |
- Я посредник, нам всем надоело, что вы постоянно промахиваетесь – вы так всё усложняете. | I'm brokering this thing because we're all a little tired of you two missing such easy shots. Things aren't as complicated as you make them. |
Вы никогда не промахиваетесь. | You never miss. |
Кто бы не убил Лукаса, это были профессионалы, а профессионалы не промахиваются. | See, whoever did Lukas, they were professionals, and professionals, they don't miss. |
Наверное, они действительно промахиваются чаще. | Yeah... yeah I think they probably miss more. |
Ну, даже снайперы промахиваются. | Well, the sniper missed. |
Они намеренно промахиваются. | They intentionally miss. |
Они никогда не промахиваются. | Well, beats me it's that never misses. |
Если нападаешь на короля, лучше не промахивайся. | You come at the king, you best not miss. |
В этот год он никогда не промахивался на линии 35 ярдов. | This year. He's never missed inside the 35-yard line. |
За свою карьеру я промахивался больше 9000 раз, | I've missed more than 9,000 shots in my career |
И я никогда, никогда не промахивался. | I never, never missed. |
Кевин не промахивался с тех пор когда ему было столько как тебе. | Kevin Durant hasn't missed a layup since he was your age. |
Я не промахивался целый день! | I haven't missed all day. |
Но уже 4 года, эта крошка не промахивалась. | But for four years, this baby never missed. |
Вы когда-нибудь промахивались? Никогда. | - Have you ever missed your target? |
Иногда мы промахивались, вот так, а иногда попадали. | And sometimes we missed, like that, sometimes we got it. |