Женщина, как ковер: её иногда надо проветривать и выбивать. | The woman, like a carpet: it is sometimes should be aired and emboss. |
Соломенную Шапочку нельзя проветривать, она наказана. | Hayflower can't be aired, she's grounded. |
Я знаю, он немного залежался но я вынул его не проветривать. | l know it's purty baby but l didn't take it out for air. |
...проветриваю и ежедневно смахиваю пыль. | I dust and air them everyday. |
Теперь проветриваю. | I got them all aired out. |
Я проветриваю по вторникам. | I only air out on Tuesdays. |
Я проветриваю снаряжение. | Just airing out camping gear. |
Я сразу не проветриваю, чтобы успеть насладиться её запахом. | I don't airthe room; to savour the scents of her night |
Они проветривают студию. | They're airing out the studio. |
Господи, мам, ты хоть проветривай. | Jeez, Ma. Get some air in here. |