Если прищуриться, ты похож на красивую версию моей матери. | If I squint, you're, like, a prettier version of my mom. |
И если наклониться над бездной и прищуриться, то можно разглядеть в пучине серые силуэты машин, упавших с обрыва в воду за много лет. | And if you lean over the edge and squint your eyes just right, you can barely make out the gray shapes of all the cars that had driven off the cliff over the years sunken deep beneath the surface. |
И не переживайте... если прищуриться, я вижу разделительную полосу. | And don't worry... if I squint, I can just make out where the center line is. |
А ты прищурься и кивай башкой, будто всё понимаешь. | And you squinted and nod head against , if all you know. |
К сожалению, дороги нет, так что мы не можем доставить вас прямо туда, чтобы вы сами увидели, но если вы будете стоять неподвижно прямо здесь и просто.. прищурьтесь на свет то прошу - "Садден Хил" | Unfortunately the roads are out, so we can't take you up there to see it in person, but if you stand absolutely still right there, and just... squint into the light and behold "Sudden Hill!" |
Ты прищурилась. | You squinted. |