Get a Russian Tutor
to aim
Хорошо, готовы ... прицеливаюсь, огонь.
Okay, ready... aim,fire.
Я занимаю позу для стрельбы, кладу винтовку на плечо, потом прицеливаюсь в того парня.
I assume a firm firing stance, put the rifle to my shoulder, and then I take aim at the man out there.
Я стою, засовываю одну ногу, а когда дело доходит до второй, я тщательно прицеливаюсь в другую штанину, но застреваю.
I stand up, I put one leg into one side, and then I take my other leg and I'm certainly aiming for the other side of the pants, but I get stuck.
Снимаешь предохранитель, проверя- ешь, заряжаешь и прицеливаешься.
Safety pin off. Check and aim with your laser.
То есть, когда ты прицеливаешься, ты представляешь, цель в виде парня? Да.
So, when you take aim, you picture the target as a man?
Ты прищуриваешь один глаз, как будто прицеливаешься для выстрела.
You're squinting one eye as if you're taking aim with a gun.
А Боб тем временем хорошо прицеливается и жмет на курок но промахивается, такой был пьяный!
Meantime, Bob here aims real good and squeezes off another but he misses, he's still so drunk!
Берет пистолет и прицеливается.
And he takes his gun and looks and aims.
Да, но возможно в сочетании с тем, что он начинает не с той ноги подниматься по лестнице и держит кофе не в той руке, он закрывает не тот глаз, когда прицеливается.
Yeah, but perhaps, in conjunction with his using the wrong foot to climb the stairs and his wrong hand to drink coffee, he's closing the wrong eye when he aims.
Он аккуратно прицеливается.
He aims real careful.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
You track, you aim, you fire and--click!