Джулз, бери тряпку и вытирай везде... столы, дверные ручки, всё, к чему вы могли притрагиваться. | Jules, get a rag, wipe the place down-- tables, door knobs, anything you may have touched. |
Значит, все согласны не притрагиваться к кексам? | So, we're all agreed no one touches those cupcakes? |
Ко мне больно притрагиваться, а она делает такие изысканные массажи. | I am a touch sore and she does give the most exquisite massages. |
Кто разрешил тебе притрагиваться к саду? | Who said that you could touch the garden? |
Нет, нет, не, не притрагиваться. | - No, no, no. No touching. |
- Даже не притрагиваюсь. | - Never touch the stuff. |
- Нет, не притрагиваюсь к этому. | - No, never touch it. |
- Я не притрагиваюсь к этому. | -l don't touch that stuff. |
Видишь, я уничтожаю все, к чему притрагиваюсь. | Look, I destroy everything I touch. |
Даже не притрагиваюсь к алкоголю. | Never touch it. - Oh. |
"Ты притрагиваешься к другим женам, жене косаря и дочери винокура, и ищещь у себя на ладонях ее запах и..." | "'This is how you touch other women, "the grass cutter's wife, the lime burner's daughter. "And you searched your arms for the missing perfume and knew..." |
И ты больше не притрагиваешься к наркотикам. | And you not been touching any drugs. |
Ты никогда не притрагиваешься к пончикам. | You never touched your donuts. |
Ты разрушаешь все, к чему притрагиваешься. | You break everything you touch. |
Никто не притрагивается к телу до медэкспетов. | Nobody touches the body till Forensics get here. |
В столовой едва притрагиваетесь к еде. | ln the cafeteria, you barely touch your food. |
А они ни к чему даже не притрагиваются. | And they don't touch anything. |
Гробовщики не притрагиваются к больным оспой. | Undertakers won't touch anyone with the pox. |
Даже пятиклассники не притрагиваются к нему. | Even 5th graders can't touch him. |
Они даже не притрагиваются к лазанье. | They're not even touching the lasagna. |
Эти люди не притрагиваются к наркотикам. | These people do not touch the drugs. |
(Звонит телефон). Даже не притрагивайся к этому телефону. | Don't even touch that phone. |
Не притрагивайся. | Don't touch it. |
Никогда не притрагивайся к инвестициям, Ллойд. | Can I touch it? Never touch the investments, Lloyd. |
Никогда не притрагивайся к рулю, когда я веду машину! | You rever touch the steering wheel when I'm driving! |
- Эй, эй, не притрагивайтесь ко мне! | - Hey, hey, ow, don't touch me! |
Будьте осторожней и ни к чему не притрагивайтесь. | Be careful what you touch. |
Не притрагивайтесь к нему! | You can't touch him! |
Нет-нет, лучше не трогайте, ничего не трогайте, не притрагивайтесь ни к чему. | No, you'd better not touch her. They've sent... I wanted to get to like her honey...[muttering] |
Видите ли, м-р Крэкен не притрагивался к алкоголю десять лет. | You see, Mr Cracken had not touched alcohol for ten years. |
Да и я никогда не притрагивался к мужчине, кроме отца. | In fact, I've never touched a man except my father. |
К ней не притрагивался. | Haven't touched it. |
Никогда даже не притрагивался. | Never even touched one. |
Никто к тебе не притрагивался. | No one's ever touched you. |
НИкогда не притрагивалась к оружию за всю свою жизнь. | In fact... Never touched a gun in my life. Now would be the perfect moment to start. |
Но ты не притрагивалась к мясу... 3 года. | But you haven't touched meat for... Three years. |
Она не притрагивалась к фотоаппарату. | She hasn't touched her camera. |
Я к нему не притрагивалась столько лет... | I haven't touched it in years... |
Я к твоим яйцам никогда и не притрагивалась. | I never touched your eggs. |
Наши эксперты полагают что к телу притрагивались. | The medical examiner seems to think that the body had been touched. |
Они, наверное, уже несколько лет к оружию не притрагивались. | They probably haven't touched a gun in years. |
Свежачок, не притрагивались. | Fresh thing was never touched. |