- Вам лучше присмотреть за коллегой - он, очевидно, возомнил себя королём. - Ага. | You better keep an eye on your colleague - he obviously thinks he's royalty! |
- Я же просил за ней присмотреть! | - I told you to keep an eye on her. |
- Я прошу тебя присмотреть за Никки. | - I'm asking you to keep an eye on Nicky. |
А пока нужно присмотреть за операцией Алекс. | But for now, we should keep an eye on Alex's surgery. |
А теперь, не хочешь прогуляться на крыльцо, посидеть там, за маршалами присмотреть? | Now, why don't you run out on the porch and sit down for a spell and keep an eye on that Marshal. |
И я присмотрю за ним ради тебя. | Okay? And I will keep an eye on him for you. |
- Ты присмотришь за Фродо - хоть одним глазком? | -You will keep an eye on Frodo, won't you? |
Вы присмотрите за ним? | You will keep an eye on him? |
Обещайте, что присмотрите за Стефаном. | Promise me you will keep an eye on Stefan. |
Мои ребята за ней присмотрят. | My guys will keep an eye on her. |
- И присмотри за тем, как функционирует ее печень. | - and keep an eye on her liver functions. |
А ты присмотри за мамой. | Just keep an eye on your mother. |
Бен, присмотри за ним, пока мы здесь И не позволяй ему играть, ок? | Ben, keep an eye on him while we're here and don't let him gamble, ok? |
В общем, присмотри за ним, хорошо? | Just keep an eye on him for me, will ya? |
Дом, присмотри за ним. | Dom, keep an eye on him. |