Если мы все держаться вместе, они не собираются приостанавливать всех нас. | If we all stick together, they're not going to suspend all of us. |
Я приостанавливаю свою кампанию и отдаю все ресурсы на безопасное возвращение Теи Куин домой. | I am suspending my campaign... and devoting its resources to the safe return of Thea Queen. |
И он может входить в транс, который приостанавливает все его жизненные функции. | And he has the ability to go into a trance that suspends life functions. |
Статья 209 приостанавливает нашу дружбу и сокращает наш соседский договор до самого необходимого. | Clause 209 suspends our friendship, and strips down the Roommate Agreement to its bare essentials. |
Мы приостанавливаем наш эксперимент посередине этого водяного резервуара, таким образом, мы получаем идеальную среду для поиска чрезвычайно редкого темного вещества, которое является целью наших поисков. | We suspend our experiment in the middle of this water tank, then we will have the ideal environment for searching for the very rare dark matter events which we're searching for. |
Сообщите им, что мы приостанавливаем всю активность врат до дальнейших распоряжений. | Let them know that we're suspending all gate activity until further notice. |
Ваш офис был на прослушке, и вы приостанавливаете свою врачебную практику? | Your office was bugged, so you've suspended your therapy practice? |
Вы приостанавливаете слушание? | You're suspending the hearing? |