"Стали бы вы принуждать их к тому, к чему пытаетесь принудить меня"? | Would you force them to do what you're trying to make me do? |
- Как ты смеешь принуждать свою дочь... | - How dare you force your daughter... |
- Не хочу тебя принуждать. | Why not? - I don't want to force you to. |
- Ты не должна принуждать нас повернуться. | - You should not try to force us to turn around. |
- Я не могу принуждать его дать показания. | I can't force him to testify. You can try. |
Но я хочу, чтобы ты жил здесь по доброй воле, не потому, что я принуждаю тебя. | But I want you to be here because you want to be here, not because I forced you... |
Ты извини, если подумала, что я принуждаю тебя использовать мои методы в воспитании. | I'm sorry if you felt like I was trying to force my parenting style on you. |
Что касается Тобиаса, то, конечно, я вас ни к чему не принуждаю. | As regards Tobias, I can obviously nowhere force. |
Я вас ни к чему не принуждаю, миледи. | Oh, nay, I'd not force you, my lady. |
Я должен забирать её раз в месяц, но я не принуждаю её мать соблюдать это. | I'm supposed to have her once a month, but I don't make her mom enforce it. |
- Вы знаете... - Мама, к чему ты там принуждаешь мою любимую невесту? | Mother, what are you trying to force on my lovely fiancée? |
Так ты не можешь себя контролировать, когда смотришь на меня, но принуждаешь себя смотреть на него? | So you can't control when you look at me, but you have to force yourself to look at him? |
Тогда зачем ты принуждаешь нас к этому фальшивому веселью? | Then why do you force this false joy upon us? |
Ты же не принуждаешь ее сдаться силой. | You're not forcing her, she's not being overwhelmed by superior forces. |
Для начала, отель с завтраком принуждает тебя есть за одним столом с незнакомцами. | For starters, a bed-and-breakfast forces you to eat with strangers at your table. |
Договор, заключенный между США и Японией 21/11, не только принуждает Японию поддерживать американскую антикоммунистическую и антикитайскую политику, но и разоблачает намерения восстановить восточно-азиатскую сферу влияния | Last year's 11/21 US-Japan joint declaration not only forces Japan to follow American anti-communism, anti-Chinese policies but exposes the intent to resurrect the East Asia Co-Prosperity sphere |
Которая принуждает нас работать на них... | The one that forces us to work for them... |
Но когда струна перемещается в пространстве и времени, она принуждает пространство и время искривляться, и именно по этому мы получаем картину, в точности соответствующую уравнению Эйнштейна. | But when the string moves in space and time, it forces space and time to curl up, and that's why we have precisely Einstein's equations. |
Сумасшедший от ревности дьявольский магараджа, силой принуждает куртизанку... заставить музыканта поверить, что она его не любит. | Mad with jealousy, the evil maharajah forces the courtesan... to make the penniless sitar player believe she doesn't love him. |
И если мы принуждаем себя быть рядом вместо того, чтобы прийти к этому естественным путём ...что мы этим доказываем? | But if we force ourselves together instead of letting it happen naturally, what are we proving? |
- Вы принуждаете их заниматься проституцией. | You forced them into prostitution. |
И если они не платят, вы силой принуждаете их жен к проституции. | And if they don't pay, you force their immigrant wives into prostitution. |
Или как принуждаете малолеток трахаться за деньги вывозите голышом за Прагу! | Or that you force underage boys to sleep with you... And if they refuse, you leave them naked outside of Prague! |
всю жизнь я был уважаемым гражданином. Я подчеркиваю, что вы меня принуждаете к неправому делу. | I have to remind you, that I was forced in to doing this work. |
¬ас принуждают представл€ть это как единственный выход из положени€, и это то, что нам нужно сегодн€. | You are forced to imagine it as the only way out, and this is what we need today. |
Вас принуждают к браку? | That you're being forced into marriage? |
И здесь трое его сообщников кидаются мне на спину и принуждают облачиться в эту нелепую вещь. | /And then his accomplices /jumped on top of me and forced me to put on this horrible attire. |
Когда тебя принуждают делать что-то, против твоей воли. | To be forced to do something against your will like that. |
Не допускайте даже мысли, что мне нравится видеть, как вас принуждают. | Do not think for a moment that I enjoy seeing you forced into any position. |
Не принуждай его. | Don't force him. |
Не принуждай меня принимать это решение за тебя. | Do not force me to make this decision for you. |
Никогда не принуждай её. | Never force her. |
Просто не принуждай ни к чему. | Just don't force it. Give it some time. |
- Да никто не принуждал тебя, папа. | - Nobody forced you, dad! |
- Никто в "Данте" не принуждал Марни делать то, чего ей не хотелось самой. | Nobody forced Marnie to do anything at Dante's she didn't want to do. |
- Никто вас не принуждал. | - Nobody forced you. |
... Как и меня никто не принуждал ехать в Алжир. | The same way nobody forced me to go to Algeria! |
Бабуля, твой сын хочет быть в бизнесе добровольно Я никогда не принуждал его к чему-либо | Granny, your son wants to be in the business willingly l've never forced him into anything |
- Его принуждали? | Was he forced? |
- Её удерживали против её воли и принуждали к занятию проституцией. | She was being held against her will... and forced into prostitution. |
А как насчет того, чтоб вырывать сережки из их ушей в то время как Вы принуждали их к оральному сексу? | What about ripping their earrings out of their ear while you forced them to go down on you? |
Вы принуждали ее. | You forced yourself on her. |
Ее, видимо, неоднократно принуждали к участию в какой фантазии, связанной с поцелуями. | She was probably forced to repeatedly participate in some sort of kissing fantasy. |
Инопланетяне порабощают человечество, принуждая нас извлечь все земные природные ресурсы до последней капли. | The aliens enslave humanity... forcing us to mine Earth's natural resources until we and the planet are bled dry. |
Их предки нажили состояние на спинах неугодных Британии, принуждая их на десятки лет договорного рабства- традиция, которая передавалась из поколения в поколение существует и поныне. | Their forefathers built a fortune on the backs of British undesirables, forcing them into decades of indentured servitude-- a tradition that has been passed from generation to generation that still continues today. |
После всех моих увертюр дружбы ты очередной раз приняла сторону Марселя, принуждая делать меня ужасные вещи для кого- то о ком ты заботишься | After all my overtures of friendship, you once again sided with Marcel, forcing me to do horrible things to someone you care about. |
Продолжит похищать таких, как ты, принуждая их сделать то, что он хочет. | He's gonna keep kidnapping people like you, forcing them to do what he wants. |
Этого можно добиться, затрачивая больше денег, чем нужно, принуждая противника тоже тратить больше, чем нужно. | You do that by spending more money than you should, forcing them to spend more money than they should. |