Прикрывать [Prikrivat'] (to cover) conjugation

Russian
imperfective
67 examples
This verb can also mean the following: conceal, close shut softly, shield, screen, close down, shelter, liquidate, protect.
This verb's imperfective counterpart: прикрыть

Conjugation of прикрывать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
прикрываю
prikryvaju
I cover
прикрываешь
prikryvaesh'
you cover
прикрывает
prikryvaet
he/she covers
прикрываем
prikryvaem
we cover
прикрываете
prikryvaete
you all cover
прикрывают
prikryvajut
they cover
Imperfective Imperative mood
-
прикрывай
prikryvaj
cover
-
-
прикрывайте
prikryvajte
cover
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
прикрывал
prikryval
he covered
прикрывала
prikryvala
she covered
прикрывало
prikryvalo
it covered
прикрывали
prikryvali
they covered
Conditional
прикрывал бы
prikryval by
He would cover
прикрывала бы
prikryvala by
She would cover
прикрывало бы
prikryvalo by
It would cover
прикрывали бы
prikryvali by
They would cover
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
прикрывающий
prikryvajuščij
one who covers
прикрывавший
prikryvavšij
one who covered
прикрываемый
prikryvajemyj
one who is covered
прикрывая
prikryvaja
covering
прикрывав
prikryvav
while covering

Examples of прикрывать

Example in RussianTranslation in English
- Буду прикрывать его задницу как мох на стволе дерева в Миссисипи.- I will cover his ass like moss on Mississippi tree stump.
- Должна быть достаточно длинной, чтобы прикрывать прелести, и достаточно короткой, чтобы интриговать.- You want it long enough to cover the subject, short enough to be interesting
- Мы не можем прикрывать его, Гиббс.We can't cover for him, Gibbs.
-Так что один из нас пойдёт за флагом, а другой будет его прикрывать.- So one of us will go get the flag, and the other will cover for him.
-прикрывать.- to cover for him.
*Ронни стонет* Я прикрываю их.[Ronnie groaning] I covered them.
- Ничего я не прикрываю, я не сделала ничего плохого.I'm not trying to cover my butt. I did nothing wrong.
-Ничего, я его прикрываю.-Nothing, I cover for him.
-Я никого не прикрываю.- I'm not covering for him.
А я возьму район от Монро и до самой Пейсер, так, что я прикрываю тебя с этой стороны, а ты должен выставить ребят на шухере во Фрэнклинтаун, чтобы они секли...Now, I got the block from Monroe all the way down to Pacer, so I got you covered from that side, but you gotta put lookouts in Franklintown to catch anybody
! Теперь ты меня прикрываешь?Oh, now you're covering for me?
- А что ты прикрываешь свою задницу?Why are you trying to cover your butt?
- Ты кого-то прикрываешь?- Are you covering up for someone?
- Ты меня прикрываешь?- Oh, you're gonna cover me?
12-я группа – наша вторая линия обороны... прикрывает промышленность в центре и на севере.12 Group is our second line of defense... and covers the industrial midlands and the north.
Вход в тоннель прикрывает каминная решётка.There's a grate that covers the entrance to the tunnel.
Группа отход прикрывает!The group covers the retreat!
Зачем носить то, что едва прикрывает твою пилотку, если только ты не ищешь, кто бы тебя натянул?Why wear something that barely covers your snatch unless you're looking to get staked?
Иногда спускается туман, и прикрывает все ужасное.Well, sometimes the fog comes in and covers everything terrible.
- Да, мы прикрываем ее.- Yes. Maintain her cover.
- Мы прикрываем ее?- Do we maintain her cover?
Даже когда мы прикрываем собственные задницы, это нас заботит.Even if we do it to cover our own asses, we care now.
Или мы сообщаем об этом, и половина госпиталя отключается, или мы прикрываем всё это, идя на риск, что весь госпиталь вырубят.We either report this, and half the hospital gets shut down, or we cover it up and run the risk that the entire hospital gets shut down.
Между нами, я сказал бы, мы неплохо его прикрываем.Well, between us and our neighborhood cops... l'd say we got him pretty well covered, huh?
До Чун и я будем прикрывать восточную сторону.Dochoong and I will cover the east.
- Диноззо, Бишоп, прикрываете тыл.DiNozzo, Bishop, cover the back.
.. Вы прикрываете ею свое распутство.And now you use her to cover your own lechery.
Браво, прикрываете.Bravo, cover the back.
Вы двое идёте сзади и прикрываете.You two lay down cover fire.
Вы двое прикрываете задний выход.You two cover the back.
- Они прикрывают отступление.-They're covering their retreat.
- Что они прикрывают вообще?What do these cover?
MM-- наносит удары стремительно, ординаторы прикрывают свои задницы, наши боссы получают по зубам вместо нас.MM--insults flying, residents covering their asses, our bosses getting kicked in the teeth instead of us.
Будет выглядеть, что его прикрывают.Could look like a cover-up.
В работе под прикрытием Вами движет осознание того, что Вы боретесь за нечто, во что Вы верите, что люди, на которых Вы работаете, прикрывают Вас.The thing that keeps you going in a deep-cover mission is knowing that you're fighting for something you believe in, that the people you work for have your back.
- Хикс, прикрывай наши задницы.Hicks, cover our ass.
- Элдридж, прикрывай!- Eldridge, cover!
-Ѕлин,да прикрывай же ты рот!- Dude, cover your mouth!
А ты возьми тачку Хиллари и на работу, и прикрывай, ясно?I promise you. I need you to take Hillary's car, go into work, and cover our tracks, okay?
А ты главное - свою жопу прикрывай.You just cover your own ass.
- Грифф, Форд, прикрывайте с фланга.- Griff, Ford, cover the flank!
Вы двое прикрывайте его, и осторожней.You two cover him and be careful.
Вы прикрывайте двери.You men cover the doors!
Голубая команда, прикрывайте ту операционную.Blue team, cover that room.
Ладно, прикрывайте Смидварга со спины, мы с Беззубиком полетим впереди.Okay, you cover Smidvarg from behind, Toothless and I will lead the way.
(ЖЕН) И их всех прикрывал некто, кто (ЖЕН) прекрасно знал, чем они занимались.And all of them have been covered up by someone who clearly knows what they're doing.
- Я даже не могу сказать, сколько раз я тебя прикрывал...Okay, guys... I can't even tell you how many the times I've covered your...
Все время прикрывал свое лицо.Kept his face covered the whole time.
Всю жизнь я защищал тебя, прикрывал тебя, выгораживал, просил за тебя прощения, и вот что я получаю в ответ.All my life, I've defended you, covered for you, stood up for you, apologized for you, and this is what I get in return.
Да, похоже, что он прикрывал ее и раньше.It's not like he hasn't covered for her before.
- Кроме того, рубашка почти все прикрывала.- Besides, my shirt covered most of it.
А отца она прикрывала.And then she covered for my dad.
Вспомни все те времена, когда ты прикрывала его.Think about all the times you covered for him.
Моя мама "прикрывала" его, как делали все в течение этих лет.My mom covered for him, just like everybody else covered for him all these years.
Мы в достаточной степени уверены, что Лейтон знала о Элли с самого начала, но прикрывала свои поиски звонками Бентли другим исследователям тоже.Pretty sure Layton's known about Ellie but she covered her tracks by having Bentley call other researchers.
- Да, мы... мы каждый день тайком понемногу прорывали стену, а потом прикрывали дыру старым плакатом Рашель Велч.Yeah, we, um... we secretly chipped away at this wall every day, then covered up the hole with this old poster of Raquel Welch.
Да, мы тебя всё это время прикрывали.Yeah, I had you covered.
Если вы согласитесь дать показания против руководителей, которые прикрывали незаконное захоронение отходов,If you agree to testify against the executives who covered up the illegal dumping of expoxy resin waste,
И платья в обтяжку которые еле прикрывали твои "ого-го".And a tight little dress that barely covered your hoo-ha.
Мы же прикрывали это дело левыми картами учёта времени.We covered that with dummy timecards.
Парень, прикрывающий свою любовницу.The guy who covers for his lover.
Маршал, прикрывавший Купера и Коннели, он с ними общался.The Marshal that covered up for Cooper and Connolly, that's the organization he reached out to.
- Ага, и поэтому мы уже начали терять интерес, прикрывая вас перед вашей женой.- Yeah, so we're really losing interest In covering for you with your wife.
Где провёл ночь, прикрывая задницу подносом.Where I spent the night covering my behind with a food tray.
Да, прикрывая твою задницу, так что ты уже мог бы вырасти, и стать ответственным, как и все.You... Yeah, covering your ass so that you wouldn't have to grow up and take responsibility, like the rest of us.
Детектив, прикрывая рукой камеру не отключаешь микрофон.Detective,coveringthecamerawith your hand, doesn't turn off the microphone.
Значит, Адам, прикрывая смерть Дэйши, пытался избежать плохой репутации и, возможно, повышения страховых выплат, верно?So Adam, covering up Daycia's death, was trying to avoid bad PR and maybe a hike in his insurance premiums, right?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cover':

None found.
Learning Russian?