Признаться [Priznat'sya] (to confess) conjugation

Russian
perfective
46 examples
This verb can also mean the following: admit, do.
This verb's imperfective counterpart: признаваться

Conjugation of признаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
признаюсь
priznajus'
I will confess
признаешься
priznaesh'sja
you will confess
признается
priznaetsja
he/she will confess
признаемся
priznaemsja
we will confess
признаетесь
priznaetes'
you all will confess
признаются
priznajutsja
they will confess
Perfective Imperative mood
-
признайся
priznajsja
confess
-
-
признайтесь
priznajtes'
confess
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
признался
priznalsja
he confessed
призналась
priznalas'
she confessed
призналось
priznalos'
it confessed
признались
priznalis'
they confessed
Conditional
признался бы
priznalsja by
He would confess
призналась бы
priznalasʹ by
She would confess
призналось бы
priznalosʹ by
It would confess
признались бы
priznalisʹ by
They would confess
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
признавшийся
priznavšijsja
one who confessed
признавшись
priznavšisʹ
while confessing

Examples of признаться

Example in RussianTranslation in English
! - Ты не хочешь мне ни в чём признаться?- Do you have some confession to make or something?
! Я хочу признаться, мама, что мне тоже надо учиться на примерах в хорошем обществе.I'm merely confessing, Mama, that I, too, want the refinements that good society brings.
"Я должен признаться, когда я вижу кого нибудь с наклейкой Обамы на бампере я определяю их, как угрозу генофонду .""I must confess when I see anyone with an Obama bumper sticker, I recognize them as a threat to the gene pool."
*Я должна признаться*♪ I must confess ♪
*Я должна признаться, что все еще верю*♪ I must confess I still believe ♪
Не все, хотя, признаюсь, я случайно видел полчаса "Опасности". - Опасности?Not everyone, although I will confess to the occasional half-hour of Jeopardy.
Я думаю, что я признаюсь, Элизабет.I'm thinking I will confess, Elizabeth.
"Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко.""I'm pretending to whisper so Jake thinks I'm telling you a secret, and will confess revealing a secret and confirming everything I whispered in your ear."
- Он признается, если мы что-нибудь не сделаем.He will confess unless we act.
- Это когда рыбу крюком за ребро хватают - варварский способ, да разве кто-то признается, только мы по глазам всё видим.It's when the fish is grabbed through the ribs with a hook. It's a barbaric method. But no one will confess though we can see the truth in his eyes.
Если этого достаточно чтобы заставить Генриха начать расследование, Можете ли вы быть уверены, что никто из вашей охраны не признается под пытками?If those are enough to make Henry investigate, can you trust that none of your guards will confess under torture?
И третьей ночью, после первого полнолуния убийца признается.Then, on the third night after the first full moon, the murderer will confess.
Скажите королеве, что вы признаетесь в своей подлой измене, скажите своему сыну сложить оружие и объявите Джоффри законным наследникомTell the Queen you will confess your vile treason, tell your son to lay down his sword and proclaim Joffrey as the true heir.
- ...пригласи её куда-нибудь и признайся ей.I heard her say that she likes Art Deco take her out, confess your feelings.
- Йохеньо, сын мой, признайся.- Eugenio, my son, confess.
А сейчас... признайся в своих преступлениях.Now... confess your crimes.
Будь честен, признайся.Be honest, confess.
Если хочешь спасти себя, признайся.If you wanna save yourself, confess.
- Будьте мужчиной, признайтесь!Be a man, confess to me! AII right!
- Лучше признайтесь, кто вы такой?- Better confess, who you such?
Во имя Бога, признайтесь!In the name of God, confess!
Ганнибал, признайтесь.Hannibal, confess.
Молодой Господин, признайтесь.Young Master, confess now
"Но он во многом признался."But he confessed much.
- 14. Он во всем признался первому же полицейскому на месте преступления.Apparently, he confessed everything to the first officer on the scene.
- В этом нет нужды, он во всём признался.He confessed everything.
- Г-н Рэндалл, он признался вам.- Mr. Randall, he confessed to you.
- Да, он признался.-Yes, he's confessed.
- А она убежала, а потом не выдержала и призналась.- Instead, she ran away and confessed
- Если бы я была виновна, я бы призналась!But if I'd have done it, of course I'd have confessed.
- Мэри призналась Ричарду.- Mary has confessed to Richard. - No.
- Она призналась.- She confessed.
- Рэйчел? Она вдруг призналась во внушительном списке эпизодов кидалова.She confessed to an impressive list of scams.
- Вижу, вы признались ему.- Oh, I see, you confessed.
- Вы признались для того, чтобы признание выглядело как попытка защитить Шейна.- You confessed to make it look like you were protecting him.
А как же те люди, которые признались, что были твоими сообщниками?What of the men who confessed to plotting with you?
В последнем вашем заявлении Вы признались в убийстве своих жены и дочери.Then you made a statement in which you confessed to murdering your wife and your child.
Во время бесед с доктором Элесмер вы признались в убийствах Дэниела Вистлера и Кристофера Малева.During interviews with Dr. Ellesmere, you confessed to the unsolved murders of Daniel Whistler and Christopher Maleva.
Настоящий мужик признался бы: да, я трахал дочку босса.A real man would confess to screwing the Boss's daughter.
Вы двое хотите, чтобы я поверил, что признавшийся в убийстве человек невиновен, а тот, кто ничего не совершал, - убийца?You two want me believe that a man who confessed to murder did nothing, and a man who did nothing is a murderer?
Уэйтс, признавшийся серийный убийца, сбежал из-под стражи две недели назад.Waits, the self-confessed serial killer, - escaped from LAPD custody two weeks ago...
Это Ренато Фавеллони, единственный гость в тот вечер, он же человек, впоследствии признавшийся в убийствах, покидающий здание 60 секунд спустя.This is Renato Favelloni, the only other guest that evening, and the man who later confessed to the killings, leaving the building some sixty seconds later.
Это человек, признавшийся в убийстве.This is a man who is a confessed murderer.
Вы поступили храбро, капитан, признавшись в преступлениях ради спасения дочери.You did a brave thing, Captain, confessing to those crimes to save your daughter.
Хочешь заработать уважение, признавшись в убийстве, которое не совершал.Figured you'd make your bones by confessing to a murder you didn't commit. Mm-mm.
Я сделал ошибку, признавшись моему брату.And I made the mistake of confessing this to my brother.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'confess':

None found.
Learning Russian?