Приземляться [Prizemlyat'sya] (to land) conjugation

Russian
imperfective
51 examples
This verb can also mean the following: touch down.
This verb's imperfective counterpart: приземлиться

Conjugation of приземляться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
приземляюсь
prizemljajus'
I land
приземляешься
prizemljaesh'sja
you land
приземляется
prizemljaetsja
he/she lands
приземляемся
prizemljaemsja
we land
приземляетесь
prizemljaetes'
you all land
приземляются
prizemljajutsja
they land
Imperfective Imperative mood
-
приземляйся
prizemljajsja
land
-
-
приземляйтесь
prizemljajtes'
land
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
приземлялся
prizemljalsja
he landed
приземлялась
prizemljalas'
she landed
приземлялось
prizemljalos'
it landed
приземлялись
prizemljalis'
they landed
Conditional
приземлялся бы
prizemljalsja by
He would land
приземлялась бы
prizemljalasʹ by
She would land
приземлялось бы
prizemljalosʹ by
It would land
приземлялись бы
prizemljalisʹ by
They would land
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
приземляющийся
prizemljajuščijsja
one who lands
приземлявшийся
prizemljavšijsja
one who landed
приземляясь
prizemljajasʹ
landing
приземлявшись
prizemljavšisʹ
while landing

Examples of приземляться

Example in RussianTranslation in English
- Людей нужно предупредить до того, как они станут приземляться. Мы поступаем правильноpeople need to be warned about this ship before more of them start landing. it's the right thing to do.
- Я не хочу приземляться.- I don't want to land.
А до тех пор, сэр, постарайтесь не приземляться на голову.In the meantime, sir, may I suggest you try to avoid landing on your head?
А куда теперь самолётам приземляться?With no active runway, how can anybody land?
А мы все продолжаем приземляться в ужасных местах.And we keep landing up in one terrible situation after the other.
- Да, я всегда ловко всё схватываю и приземляюсь.Yeah, I always land on my feet.
Всегда приземляюсь на ноги.I always land on my feet.
Потому что у меня есть эта хроническая проблема с пальцем ноги выходящим за перекладину, когда я приземляюсь на сложном элементе.Because I have this chronic problem with my toes going off the edge of the beam when I land a hard element.
Тогда я приземляюсь на батуте и немного прыгаю для удовольствия ..Then I land on the trampoline, take a couple extra bounces for fun.
Я всегда приземляюсь на ноги.I always land on my feet.
6:00, 1/1/2002 года ты приземляешься на Землю, возле ворот...At 6 AM on January 1 st You land opposite the...
В котором часу ты приземляешься в Энтеббе?What time did you land in Entebbe?
Да, ну, если бы ты следил за временем также хорошо, как приземляешься, мы бы не выбились из графика, так ведь?Yes, if you could tell time half as well as you could stick a landing, we wouldn't be behind schedule, now would we?
Даже жалко, когда приземляешься.I always feel sorry when we land.
Дэнни, ты как кошка - всегда приземляешься на лапы.Danny, you always seem to land on your feet.
- Группа ФБР приземляется через 5 часов.- The FBI team lands in five hours.
- Его самолет приземляется в 0800.- His plane lands at 0800.
- Его самолет приземляется в полдень.- His plane lands at noon.
- Они вызывают меня, когда на крышу моей больницы приземляется вертолет.They page me when a helicopter lands at my hospital.
Вас отчислят, если вы будете в этом самолете, когда он приземляется.And the only way to fail is to be on this plane when it lands.
- Мы приземляемся через час.- We land in half an hour.
А потом мы приземляемся в Эдвардсе и я узнаю, что она сбежала с адвокатом.Then we land at Edwards and I find out that she's run off with this lawyer.
Всем судам, всем шмелям, всем съемочным судам, все приземляемся на рисовом поле.All aircraft, all Hornets, all picture aircraft, everyone land in the rice paddies.
Да, мы приземляемся.Yeah. We're landing right now.
Когда мы приземляемся в Финиксе и добираемся в больницу, где мать привела для него в порядок палату...When we land in Phoenix and when we get to the hospital where his mother had fixed up the room real nice...
Вы приземляетесь на полосу 2-9.'You're clear to land runway two-niner.
Вы приземляетесь прямо на главную лестницу Все готово к приземлению?We've landed on the grand staircase. You guys set to launch?
Ладно, представьте... вы в самолёте, летящем в Майами, но приземляетесь в Хельсинки.Okay, hypothetical... you're on an airplane going to Miami, but you land in helsinki.
Хьюго, Дигби. Не приземляетесь в "К" - не попадаете в "К".Hugo, Digby, you don't land in the K then you're not in the K.
Я лично не знаю на что это похоже, но насколько я понимаю, это означает, что прыгая, вы приземляетесь на ноги.I don't personally know what that's like, but I'm given to understand that means you're going to land on your feet.
"Они приземляются с невероятной силой!They land with explosive force.
А мне нравится как они приземляются.I kind of like the way they land.
Большие идеи делают много шума, когда они приземляются, Шон.big ideas make a loud noise when they land,shawn.
Будда, разве кошки не приземляются на подушечки своих лап?Hey, Buddha, don't cats usually land on their feet?
Всё равно они на все четыре лапы приземляются.'Cause then their natural landing instinct would kick in!
Не приземляйся.Don't plan on landing.
"Цель найдена.2-8 Альфа приземляйтесь""Found target. 2-8 Alfa landing now."
- Повторяю, немедленно приземляйтесь.- I repeat, you must land immediately.
- Расти - пехотинцы приземляйтесь все улажено, мы внесли залог- Rusty. - The Marines have landed. Everything is fixed, we paid the bond.
Летите на Мародёре, но не приземляйтесь.Take the Marauder, but don't land.
Не приземляйтесь Не приближайтесь.Do not land. Do not approach.
- Да, но если бы вертолет не приземлялся на твою больницу, ты бы не выдумала другую причину, чтобы закончить наше свидание пораньше?Yeah, but if a helicopter hadn't landed at your hospital, You wouldn't have found some other reason To call it a night, you know?
Брюс постоянно приземлялся рядом с горячими девушками.Bruce landed surprisingly hot women all the time.
Вы же знаете, что мы решили, что это приземлялся корабль Ром-Датта.You know we assumed it was Rohm-Dutt's ship that had landed.
Когда приземлялся вывихнул лодыжку...You twisted your ankle when you landed.
Может, потому что он приземлялся там раньше?Maybe 'cause he's landed there before?
Она приземлялась сыром кверху.Yeah. It landed cheese side up, okay?
У меня отказывали двигатели при взлете, я приземлялась в ураган, при сильнейшем боковом ветре, я даже спускалась на подиум в Пекине.I've had engines die during takeoff, I've landed in storms, 70-mile-an-hour crosswinds, I've even skidded off a runway in Beijing.
Мы приземлялись целую вечность.We've been landed for simply ages.
Но как и во всех кошачьих браках, у них были свои взлеты и падения, но они всегда приземлялись на все четыре лапы.And, um, you know, like all cat marriages, they had their ups and their downs, but they always landed on their feet.
Чего не хотят, чтобы ты знал, что "космические корабли" приземлялись у нас на заднем дворе 6 раз.What they don't want you to know is that the "spaceship" landed in our own backyard six times.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'land':

None found.
Learning Russian?