Артур, приговаривать его к смерти... | Arthur, to sentence him to death... |
Так зачем же Корсике приговаривать Ника к трем месяцам в тюремном лагере Forest Brook? | So why would Corsica sentence Nick to three months at Forest Brook Juvenile Camp? |
нам нужна помощь и расположение немцев, но приговаривать лидеров нации к долгому тюремному заключению - не самый лучший способ завоевать их расположение. | We need the help of the German people. And you don't get the help of the German people... by sentencing their leaders to stiff prison sentences. |
"Именем народа, приговариваю тебя к смерти!" | "On behalf of the masses, I sentence you to death." |
- И приговариваю его к смерти. | - and sentence him to death. |
- Я приговариваю вас к одиночеству. | I sentence you to be alone. |
- приговариваю тебя к смерти | - sentence you to die. |
...за преднамеренное убийство Эбигейл Макгинти я приговариваю вас к смертной казни через повешение. | I sentence you to be taken from here to a place of execution, there to be hanged by the neck until you are dead. |
Ты приговариваешь меня к смерти! | You sentenced me to death! |
- И далее, по желанию его величества, приговаривает вашу милость к смерти. | And so... sentences your grace to death, at his majesty's pleasure. |
- Суд приговаривает Вас к двум годам. | - The court sentences you to two years. |
- Суд признает Бобби Х виновным в неуважении к Суду в эпизодах 7, 9 и 13, и приговаривает его к тюремному заключению на 16 месяцев за каждое, приговор вступает в действие немедленно. | This Court adjudges Bobby X guilty... of contempt of Court... in sequences... 7, 9 and 13... and commits him to imprisonment for a term... of 16 months on each and every specification... the sentences to run consecutively. |
Вернер Лямпе, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению. | Werner Lammpe... the tribunal finds you guilty... and sentences you to life imprisonment. |
Военный трибунал приговаривает подсудимого... | This war crimes court hereby sentences... |
Исходя из перечисленного, властью, данной нам законом мы приговариваем находящегося здесь Туко Бенедикто Пасифико Хуана Марию Рамиреса известного под кличкой "крыса" и под другими именами к смертной казни через повешение. | Therefore, according to the powers vested in us we sentence the accused here before us Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez known as the "Rat" and any other aliases he might have to hang by the neck until dead. |
Как свободные люди мы приговариваем вас к смерти. | As free men, we sentence you to die. |
Мы , присяжные заседатели, ...признаём подсудимую Сельму Жескову виновной в убийстве первой степени, ...и настоящим приговариваем её к смертной казни. | We, the jury, find the defendant Selma Jezkova guilty of murder in the first degree and hereby sentence her to death, |
Мы приговариваем вас к наказанию на наш выбор. | We sentence you to a punishment of our choosing. |
Я говорю, что мы приговариваем судью Харпер к смерти от смертельной инъекции". | I say we give Judge Harper this sentence... Death by lethal injection." |
Вследствие этого суд и присяжные приговаривают вас к 30 годам заключения. Из которых 22 года-обязательные. | The Court and the jury sentence you to 30 years imprisonment... with a minimum term of 22 years. |
Когда они умирают они предстают перед Страшным Судом и их приговаривают к огненному Чистилищу. | If they die they will be sentenced to purgatory. |
Мы смотрели, как приговаривают преступников. | We would watch when criminals were being sentenced. |
Но за это не приговаривают к смерти. | But, that doesn't merit a death sentence. |
Они приговаривают тебя к 100 часам трафика. | They sentence you to 100 hours of traffic. |
Будучи королевой, я приговаривала к смерти многих узников. | Well, as queen, I sentenced many to death, captured many prisoners. |
Какое одолжение? Они должны были знать, когда приговаривали тебя к смерти, что ни одна европейская страна не сможет тебя экстрадировать обратно в Алжир, поэтому смертный приговор был билетом для свободного проживания где угодно в Европе. Не знаю. | They must've known when they sentenced you to death that no European country would've been able to extradite you back to Algeria, so the death sentence was a free ticket for you to live anywhere in Europe. |
Нет никаких данных о том что тебя когда-либо приговаривали к общественным работам | There's no record of you ever being sentenced to community service. |
Я получал удовлетворение приговаривая преступников к смерти. | I've had to get what pleasure I could out of sentencing guilty people to death. |