"Она не сможет привыкнуть". | "She won't get used to it". |
"Развестись, привыкнуть к этому или обманывать." | "Get a divorce, get used to it, or cheat." |
*Я не могу привыкнуть жить* | ♪ I can't get used to living without ♪ |
- Вот к этому я смогу привыкнуть. | - Now this part I could get used to. |
- Всё ещё не можешь привыкнуть к тому, как легко я меняюсь? | You still can't get used to the way I change! |
Ты права, привыкну. | You're right, I will get used to it. |
Я привыкну к своей новой стеклянной двери. | I will get used to my new glass door. |
Ничего, привыкнешь. | You will get used to it. |
О, ладно, ты скоро привыкнешь к ним в этом доме. | Oh, well, you'll soon will get used to them in this house. |
Со временем привыкнешь к ней. | In time it will get used to. |
Ты привыкнешь к этому. | You will get used to it. |
– Ничего, привыкнешь | – You will get used to it |
Да. Она - полька, но семья к этому постепенно привыкнет. | Yeah, she's Polish... but the family will get used to that gradually. |
Мы с Эндрю к этому привыкли, и я уверен, со временем, Алекс тоже к этому привыкнет. | Andrew and I are used to it, And I'm sure in time, alex will get used to it, too. |
Она привыкнет к этой мысли. | She will get used to the idea. |
Твоё зрение к этому привыкнет. | Your vision will get used to it eventually. |
- Люди быстро привыкнут. | - l think people will get used to it quickly. |
Все привыкнут к друг другу | Everyone will get used to each other. |
Дети в школе привыкнут к ней! | The kids at school will get used to it! |
Они привыкнут к тебе, так же как и ты - к ним. | They will get used to you, and vice versa. |
Да, привыкни к этому. | Yeah,get used to it. |
Да, смотри не привыкни. | Yeah, don't get used to it. |
Лучше привыкни к этой мысли. | You'd better get used to that idea. |
Лучше привыкни к этому, ты же не закажешь там чай с лимоном! | Better get used to it, they don't drink tea in America! |
Лучше привыкни к этому. | Well, you better get used to it. |
¬ы скоро привыкните. | You'll get used to it. |
В таком случае, вы привыкните. | In that case, you'll get used to it |
Вы к этому привыкните. | You get used to it. |
Вы поймете это и привыкните. | You'll realize this, and you'll get used to it. |
Вы привыкните к этому запаху. | You'll get used to the smell. |
- Ну, вроде как я привык к ней. | Well, I kinda got used to her... |
А, может быть, просто привык и боюсь что-то изменить... | And, perhaps, I just got used to it and I'm afraid to change something... |
Ведь это правда уже давно в прошлом, а кровать, я думаю, он просто к ней привык. | Because, honestly, it's so, so over, and the bed thing, I feel like he just kinda got used to it. |
Вообще-то, я весьма привык к этому месту. | - I've got used to it. |
Вскоре я привык к такой жизни. | I soon got used to this kind of life. |
-Да нет, привыкла. | No, I got used to. |
А ничего, привыкла. | Well, she got used to it. |
Всё равно я привыкла лежать на этой стороне. | Anyway, I just got used to this side. |
Да, я... привыкла приходить домой к нему, видеть его посреди ночи, когда мы оба не могли уснуть. | Yeah, I... Just got used to coming home to him, I guess, s-seeing him in the middle of the night - when neither of us could sleep. |
Думаю я просто привыкла быть руководителем в моей команде. | I guess I just got used to being in charge of my team. |
- Ну, мы привыкли к ней. | - Well, we got used to it. |
Ћюди едва привыкли к мысли о том, что атомы существуют. | People had barely got used to the idea that atoms existed. |
А здешним мило - привыкли. | But the locals even like it, they got used to it. |
Будучи детьми, мы привыкли спать вместе ... это было нашей тайной. | When we were children we got used to sleeping together... it was our secret. Our maid didn't know it. |
Все привыкли, что я с Дином, и все так странно. | The whole town got used to me with Dean, it's just weird. |