Привлекать [Privlekat'] (to attract) conjugation

Russian
imperfective
64 examples
This verb can also mean the following: draw.
This verb's imperfective counterpart: привлечь

Conjugation of привлекать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
привлекаю
privlekaju
I attract
привлекаешь
privlekaesh'
you attract
привлекает
privlekaet
he/she attracts
привлекаем
privlekaem
we attract
привлекаете
privlekaete
you all attract
привлекают
privlekajut
they attract
Imperfective Imperative mood
-
привлекай
privlekaj
attract
-
-
привлекайте
privlekajte
attract
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
привлекал
privlekal
he attracted
привлекала
privlekala
she attracted
привлекало
privlekalo
it attracted
привлекали
privlekali
they attracted
Conditional
привлекал бы
privlekal by
He would attract
привлекала бы
privlekala by
She would attract
привлекало бы
privlekalo by
It would attract
привлекали бы
privlekali by
They would attract
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
привлекающий
privlekajuščij
one who attracts
привлекавший
privlekavšij
one who attracted
привлекаемый
privlekajemyj
one who is attracted
привлекая
privlekaja
attracting
привлекав
privlekav
while attracting

Examples of привлекать

Example in RussianTranslation in English
- ЛСД может найти в индивиде его сознание и реальную правду, и не только в физиологическом смысле но также Вас начнут привлекать женщины.-LSD can find in the individual your conscience and real truth, and not only in the physiological sense... But also how you are attracted to women.
- Ты не должен привлекать внимание.- You mustn't attract attention. - I wasn't trying to.
А в том, чтобы клиника могла и дальше получать деньги на исследования и привлекать хирургов.This is about the hospital being able to get money for research and to attract more surgeons.
А пока, мы не должны привлекать к себе внимание.In the meantime, we've attracted too much attention.
Большой костёр лучше не разводить. Не стоит привлекать лишнее внимание.We shall seed a smaller fire tonight Don't want to attract anyone's attention
- А я тебя привлекаю?- Are you attracted to me?
- Потому что я тебя привлекаю.- Because I-I am attracted to you.
- Я тебя привлекаю?- You're attracted to me?
- Я тебя совсем не привлекаю.- You're not attracted to me.
- Ты привлекаешь внимание.- You're attracting people.
-ты привлекаешь мерзких типов -я знаю доктор Лонг, я тут уже 17 часов три женщины пришли и ушли со своими детьми дайте мне хорошие новости. на сколько сантиметров я расширена?-You do attract some stinkers. -I know. Dr. Long, I've been at this for 1 7 hours.
Ηадеюсь, ты не привлекаешь к себе внимание.I hope you do not attract attention.
А ты не привлекаешь меня.And I'm not attracted to you.
В смысле, я больше не привлекаю мужчин, а ты привлекаешь.I mean, I'm never going to attract a man again, but you can. Yes.
"А чем именно, майор Лоуренс, лично вас так привлекает пустыня?"What is it, Major Lawrence, that attracts you, personally, to the desert?
"то-то в них привлекает.There is something that attracts to them.
- Но Банда привлекает отличных людей .- Tribe attracts a good membership.
А твоя фигура, несомненно их привлекает.And think, that figure of yours surely attracts them
А череп привлекает к себе внимание, так что... – Что-то не так?The skull just attracts attention, so... - Problem? - Yeah, Sergeant Donovan.
- Это просто я или мы так и привлекаем странные дела?- ls it me or do we attract odd cases?
¬ы скажете, что мы привлекаем внимание тем, что одеваемс€ не как все, Ќо на самом деле, наша одежда почти не отличаетс€ от того, что нос€т в монастыр€х.You would say, well, the plain people do attract a lot of attention by the way they dress, but it's actually little if any different than the principles of monastic order.
Знаешь, мы привлекаем ненужное внимание.- Uh, you know what? We are attracting the wrong kind of attention.
Знаешь, мы страдающие души, мы на самом деле привлекаем друг друга, не так ли?You know, we damaged souls, we really do attract one another, don't we?
Мы привлекаем внимание. В плохом смысле.We are attracting the wrong kind of attention.
- Вы меня не привлекаете.- I'm not attracted to you.
А этот Ривз, вы думаете вы его привлекаете?Is he attracted to you
Видите ли, я отпустил вас чтобы посмотреть, сможете ли вы нормально жить в обществе но вы привлекаете к себе внимание.You see, I released you to see if you could function normally in society but now you attract attention.
Всё, что появляется в вашей жизни, вы привлекаете в свою жизнь.Everything that's coming into your life, you are attracting into your life.
Вы привлекаете внимание.You are attracting attention.
- Вас привлекают мальчики, Майкл?THERAPIST: Are you attracted to boys, Michael?
- Вас пригласили сюда, потому что наука стоит на пороге удивительного открытия. Открытия того, как и почему люди привлекают друг друга.You are here today because science is on the cusp of a startling discovery-- a discovery about how and why we are attracted to one another.
- Люди с разной иммунной системой привлекают друг друга, так что у потомства получается усиленная объединенная иммунная система.- People of different immune systems attract one another, so the offspring has a stronger combined immune system.
- Меня не привлекают женщины, если вы об этом.I am not attracted to women, if that's what you mean.
- Может тебя привлекают агрессивные мужчины?Or maybe you should face the fact that you're attracted to angry men.
Всё, что я хочу - это просто иди выше и привлекай его внимание.All I want you to do is go up alongside of him and attract his attention.
Не привлекай внимание.Don't attract attention to yourself.
Улыбайся, Дюбе, не привлекай внимание.Smile, Dube, Don't attract
'орошо, ори, "ревор, не привлекайте внимани€.-AII right, Cory and Trevor, do not attract attention.
Не привлекайте к себе внимание, господин К.- You're attracting attention, Mr K.
"Не возражаешь, если я тебя поснимаю?" Потому что он меня очень привлекал."Do you mind if I take pictures of you?", because I felt so attracted to him.
- Он привлекал путников из других миров...- lt attracted travellers from other worlds...
В старших классах я не привлекал девчонок.In high school, I wasn't attracted to girls.
Да ну, Радж, откуда мне знать, кто ее привлекает, или привлекал или кто ее мог бы привлекать в будущем.Come on, Raj, how am I supposed to know who she is attracted to or was attracted to or who she might be attracted to in the future?
Леонард, не мог бы ты сказать Говарду, что он никогда не привлекал мою сестру?Hey, Leonard, will you please tell Howard my sister has never been attracted to him?
- Знаете, похоже она вас привлекала.You know, sounds like you're attracted to her.
...привлекает к ней внимание мужчин. В общем, надо признать, действительно привлекала.Anyway, I wanted to see if Rosalia's hips still attracted men's attention, and in effect, it seemed they did indeed.
Было бы странно, если бы она его не привлекала, Саттон.It'd be weird if he wasn't attracted to her, Sutton.
В последнее время моя работа привлекала много внимания.My work has attracted a lot of attention lately.
Вообще, чтобы женщина меня привлекала, она должна быть так же умна, или чуточку менее умна, чем я.In fact, for me to be attracted to a woman, she has to be as intelligent or slightly less intelligent than me.
А кого бы не привлекало?Who wouldn't be attracted?
Вот что привлекало Марка в ней в первую очередь.That's what attracted Mark to her in the first place.
Обещание небес привлекало больше новообращенных, чем Рим мог казнить.The promise of Heaven attracted more converts than Rome could possibly kill.
Пламя революции привлекало Роз с тех пор, как она была маленькой.The smoke of revolution had attracted Rose ever since she was little.
По какой-то причине изучение Эпохи Сумаран всегда привлекало множество эксцентриков.For some reason, the study of the Sumaran era has always attracted more than its share of cranks.
- Тебя привлекали восточные женщины.- You were attracted to Oriental women.
-Разве тебя вообще когда-нибудь привлекали-lt's not like you're attracted...
Бентона всегда привлекали женщины постарше.Benton was always attracted to older women.
Вас когда-либо привлекали мужчины, Алекс?Have you ever been attracted to men, Alex?
Его не привлекали девушки.He wasn't attracted to girls.
- И не привлекая внимания.And without attracting attention .
К сожалению, меня в боксёрской труппе уже знают, но вы двое наверняка сможете там появиться, не привлекая лишнего внимания.Unfortunately I'm already known to the boxing troupe, but I'm sure you two can mingle without attracting too much attention.
Мексиканские лидеры хотят ослабить влияние Северной Америки, привлекая инвестиции из Европы.Mexican leadership wants to blunt North America's influence by attracting investment from Europe.
Мне нужен способ добраться до Миссури, не привлекая внимания.I need a way to get to Missouri without attracting any attention.
Мы просто нужен кто-то, кто может их тенью , не привлекая внимания.We just need someone who can shadow them without attracting attention.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'attract':

None found.
Learning Russian?