Она будет преподносить ему приветственную воду. | She is to present him the welcoming water. |
Я тут поразмыслил о том, как тебе надо бы преподносить себя людям. | I've been thinking about something. This kinda goes to how you present yourself. |
я знаю, как ему нравитьс€ себ€ преподносить. | I know how he likes to present himself. |
Аугустино Паллавичини из Генуи, я преподношу вам этот корабль как символ невиданных сокровищ и богатства, которые наши флотилии везут со всего мира в наш могущественный порт - Геную. | Agostino Pallavicini da Genova, this bark I present to you is a symbol of the exotic treasures and riches which our fleet of ships carry from around the globe to our mighty port of Genova. |
Мачомену этот новый музеи. Я с огромным удовольствием преподношу Мачомену этот новый музеи Прошу тебя | It is a great pleasure that I present to Metro Man, this new museum. |
Я преподношу дар крови! | I present a gift of blood! |
Немного сценического искусства, но часто именно то, как ты преподносишь, важнее самого действа. | It's a bit of theatrics, but often presentation is more than half the performance. |
Но как ты её преподносишь... | But it's how you present it. |
Я просто не думаю, что Элейн Хэммонд так ужасна, как ты её преподносишь. | I just don't think that Elaine Hammond is the ogre that you present. |
Жизнь всегда преподносит нам наилучшие возможности такими неизведанными путями что большинство из нас оказываются слишком заняты поиском лучшей доли, чтобы это заметить. | Life always presents its best opportunities in such secret ways that most of us are too busy looking for something better to even notice. |
Иногда нужно избегать думать о трудностях, которые преподносит жизнь. | Sometimes we have to avoid thinking about the problems life presents. |
К счастью для нас обоих, мир всегда преподносит новое отступление... снова искусно отвлекает нас от проблем. | Fortunately for both of us, the world always presents the next diversion... the next elaborate distraction from the problems that vex. |
Мартинес заслуживает всеобщее уважение за убийство... отрезает ухо быка... и преподносит своей любви с огромной бравадой. | Martinez takes credit for the kill, and, cutting off the bull's ear, presents it to his lover with great bravado. |
Оно преподносит себя как науку, но не является ею. | It presents itself as science and it's not. |
Мы преподносим эту корону нашей малышке Авроре, ради которой мы пожертвовали лучшими годами нашей... | We present this crown to our little Aurora, for whom we have sacrificed the best years of our... |
Ты знаешь, имидж, как мы преподносим себя в качестве группы. | You know, image, how we present ourselves as a group. |
В том смысле что вся моя команда прочёсывает вашу историю болезни за последние 5 лет. В поисках чего бы то ни было. Что могло бы означать, что вы что то скрываете, неправильно преподносите. | And I mean the whole unit dedicated to going through your health history for the last five years, looking for anything that would indicate that you concealed something, you misrepresented something, so that they can cancel the policy |
как вы себя преподносите, ваша одежда, | your presentation of self, your clothing, |
Артисты преподносят это как волшебный трюк, поэтому технически это не противоречит кодексу Швабии, но в ситуации подобной этой, местным существам рекомендуется некоим образом вмешаться. | The performers present it as one big magic trick, so it technically doesn't go against the code of Swabia, but in situations like this, it's recommended that local wesen perform a sort of intervention. |